However, certain women scholars with a teaching mandate are proposing activities in relation to gender within the context of their teaching. | UN | إلا أن بعض المهتمين بالعلوم الذين تناط بهم مهام تعليمية يقترحون أنشطة ذات صله بنوع الجنس في نطاق تعليمهم. |
To support the establishment of a research institution, located in an area with a large Afro-descendant population, with the following functions: | UN | دعم إنشاء مؤسسة بحثية تقع في منطقة يقطنها عدد كبير من المنحدرين من أصل أفريقي، تناط بها المهام التالية: |
Under the provisions of the 1976 Constitution amended in 1988, executive power is vested in the Governor, appointed by the Queen. | UN | وبموجب أحكام دستور عام 1976، الذي عُدل في عام 1988، تناط السلطة التنفيذية بالحاكم الذي تعينه الملكة. |
Under the provisions of the 1976 Constitution, amended in 1988, executive power is vested in the Governor, appointed by the Queen. | UN | وبموجب أحكام دستور عام 1976، الذي عُدل في عام 1988، تناط السلطة التنفيذية بالحاكم الذي تعينه الملكة. |
In the field, those functions are assigned to the agencies' country directors, representatives or focal points. | UN | وفي الميدان، تناط هذه الوظائف بالمديرين القطريين للوكالات، أو ممثليها، أو جهات التنسيق التابعة لها. |
The Government agency charged with responsibility for disaster relief management | UN | الوكالة الحكومية التي تناط بها مسؤولية إدارة الإغاثة في حالات الكوارث |
It is also the organ entrusted with the responsibility of maintaining international peace and security. | UN | وهو أيضا الجهاز الذي تناط به المسؤولية عن صون السلم والأمن الدوليين. |
Step 4: The necessity of establishing in the Conference on Disarmament an appropriate subsidiary body with a mandate to deal with nuclear disarmament. | UN | الخطوة 4: ضرورة أن تنشأ في مؤتمر نزع السلاح هيئة فرعية مناسبة تناط بها ولاية معالجة نزع السلاح النووي. |
The necessity of establishing in the Conference on Disarmament an appropriate subsidiary body with a mandate to deal with nuclear disarmament. | UN | ضرورة إنشاء هيئة فرعية مناسبة في مؤتمر نزع السلاح تناط بها ولاية معالجة نزع السلاح النووي. |
Step 4: The necessity of establishing in the Conference on Disarmament an appropriate subsidiary body with a mandate to deal with nuclear disarmament. | UN | الخطوة 4: ضرورة أن تنشأ في مؤتمر نزع السلاح هيئة فرعية مناسبة تناط بها ولاية معالجة نزع السلاح النووي. |
The necessity of establishing in the Conference on Disarmament an appropriate subsidiary body with a mandate to deal with nuclear disarmament. | UN | ضرورة إنشاء هيئة فرعية مناسبة في مؤتمر نزع السلاح تناط بها ولاية معالجة نزع السلاح النووي. |
We have then to establish an ad hoc committee with a mandate where, according to our Programme of Action, in the first phase there is the cut—off. | UN | وعلينا إذاً أن نقوم بإنشاء لجنة مخصصة تناط بها ولاية تنطوي، حسب برنامج عملنا في المرحلة اﻷولى، على وقف الانتاج. |
The CD should agree without delay to the establishment of an ad hoc committee with a mandate to deal with anti—personnel landmines. | UN | وينبغي أن يوافق المؤتمر دون إبطاء على إنشاء لجنة مخصصة تناط بها ولاية التصدي لموضوع اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
Under the provisions of the 1976 Constitution amended in 1988, executive power is vested in the Governor, appointed by the Queen. | UN | وبموجب أحكام دستور عام ١٩٧٦، الذي عُدل في عام ١٩٨٨، تناط السلطة التنفيذية بالحاكم الذي تعينه الملكة. |
Under the provisions of the 1976 Constitution, amended in 1988, executive power is vested in the Governor, appointed by the Queen. | UN | وبموجب أحكام دستور عام 1976، الذي عُدل في عام 1988، تناط السلطة التنفيذية بالحاكم الذي تعينه الملكة. |
Under the provisions of the 1976 Constitution, amended in 1988, executive power is vested in the Governor, appointed by the Queen. | UN | وبموجب أحكام دستور عام 1976، الذي عُدل في عام 1988، تناط السلطة التنفيذية بالحاكم الذي تعينه الملكة. |
In the absence of the above, succession is vested in the Government of Malta. | UN | وفي غياب المذكور أعلاه تناط حكومة مالطة بالإرث. |
All partners should work on the basis of one workplan, where each has clearly assigned responsibilities. | UN | وينبغي لجميع الشركاء أن يعملوا على أساس خطة عمل واحدة، تناط بكل منهم فيها المسؤوليات بوضوح. |
While the external oversight bodies are charged with drawing attention to deficiencies and recommending corrective action, they explicitly serve in an advisory role and have no executive authority. | UN | وفي حين تناط بهيئات الاشراف الخارجية مهمة لفت الانتباه الى العيوب والايصاء باجراءات تصحيحية ، فهي تقوم بدور استشاري واضح ولا تتمتـع بصلاحيـة تنفيذية . |
Peacekeepers should also be entrusted with police functions. | UN | كما ينبغي أن تناط بالعاملين في حفظ السلام وظائف الشرطة. |
The Act provided for an American Samoan Government with all civil, judicial and military powers to be vested in a designee of the President of the United States. | UN | وقد نص القانون على تشكيل حكومة ساموا الأمريكية ذات سلطات مدنية وقضائية وعسكرية تناط بشخص يعينه رئيس الولايات المتحدة. |
According to this protocol, UPAPs are the operative units tasked with follow-up and control of the agreed judicial measures. | UN | ووفقا لهذا البروتوكول تناط بوحدات المكافحة والمساعدة والحماية مهمة متابعة ومراقبة التدابير القانونية المتفق عليها. |
However, the view was also expressed that such tasks could be entrusted to a single judge or magistrate rather than creating an additional chamber. | UN | وسيق مع ذلك رأي آخر مؤداه أن هذه المهام يمكن أن تناط بقاض أو موظف قضائي واحد بدلا من إنشاء دائرة إضافية. |