"تنافي" - Dictionnaire arabe anglais

    "تنافي" - Traduction Arabe en Anglais

    • contrary to
        
    • incompatibility
        
    • incompatible with
        
    • ran counter to
        
    • inconsistent with
        
    • run counter to
        
    • contradict
        
    • are in contradiction with
        
    • which are contrary
        
    The discussions based on broad and general terms are contrary to this framework. UN والمناقشات المستندة إلى مصطلحات واسعة وعامة تنافي هذا الإطار. اللغم المضاد للمركبات
    The Government of the French Republic considers that these reservations are contrary to the object and purpose of the Convention and enters an objection thereto. UN وترى حكومة الجمهورية الفرنسية أن هذه التحفظات تنافي موضوع الاتفاقية وغرضها وتبدي اعتراضها عليها.
    In this context, it is sufficient to note that there have been many objections based on the alleged incompatibility of the reservation with the object and purpose of the treaty. UN وفي هذا السياق، تكفي الإشارة إلى أن العديد من الاعتراضات تستند إلى ما يُزعم من تنافي التحفظ مع موضوع المعاهدة وهدفها.
    Two individual opinions were appended to the Committee's decision on the issue of incompatibility ratione materiae. UN وأُرفق بقرار اللجنة رأيان فرديان بشأن مسألة تنافي الادعاء بحكم طبيعته.
    There is no doubt that it is less easy to determine objectively that a reservation is incompatible with the object and purpose of a treaty than it is when there is a prohibition clause. UN ولا شك أن تنافي تحفظ مع موضوع المعاهدة والغرض منها ليس أسهل تقييماً من الناحية الموضوعية من تنافيه مع بند مانع.
    As indicated in the report, the King himself had denounced those discriminatory practices, which ran counter to the teachings of Islam. UN والملك نفسه، كما هو مشار إليه في التقرير، انتقد هذه العادات التمييزية التي تنافي تعاليم اﻹسلام.
    The provision is obviously inconsistent with the norms reprised in the previous paragraph, as well as the third safeguard. UN ومن الواضح تنافي هذا البند مع القواعد الواردة في الفقرة السابقة ومع الضمانة الثالثة.
    A fortiori, it is unacceptable to treat an accused person in a manner contrary to article 7 of the Covenant in order to extract a confession. UN وبالتالي، ليس من المقبول معاملة الشخص المتهم بطريقة تنافي المادة 7 من العهد بغية انتزاع اعتراف.
    A fortiori, it is unacceptable to treat an accused person in a manner contrary to article 7 of the Covenant in order to extract a confession. UN وبالتالي، ليس من المقبول معاملة الشخص المتهم بطريقة تنافي المادة 7 من العهد بغية انتزاع اعتراف.
    In his delegation's view, there was no consensus that capital punishment was contrary to international law. UN وليس ثمة، في رأي وفده، توافق لﻵراء على أن عقوبة اﻹعدام تنافي القانون الدولي.
    E. Children especially vulnerable to practices contrary to the Optional UN هاء - الأطفال الأكثر عرضة لممارسات تنافي البروتوكول 51-60 12
    In that declaration, it is stated that " ... first and foremost conclusion is certainly the incompatibility of Islam with non-Islamic systems. UN ويرد في ذلك اﻹعلان أن " الاستنتاج السابق لكل شيء هو بلا شك تنافي اﻹسلام مع النظم اللاإسلاميـــة.
    Many of the problems encountered during the elaboration of the draft were attributable to the incompatibility of the logic of power and the logic of justice, which it was the Sixth Committee's duty to try to reconcile. UN والكثير من المشاكل التي ووجهت أثناء وضع المشروع يعزى إلى تنافي منطق القوة مع منطق العدالة، ومن واجب اللجنة السادسة أن تحاول التوفيق بينهما.
    There were a number of unanswered questions with respect to the general regime of reservations and, in particular, with respect to the effects that a declaration of incompatibility of a reservation with the object and purpose of a treaty might have. UN فلا تزال ثمة عدة تساؤلات بشأن النظام العام للتحفظات ولا سيما فيما يتعلق بالآثار التي يمكن أن تسند إلى إعلان تنافي تحفظ مع موضوع المعاهدة وغرضها.
    Possible incompatibility between the " reservation " and the object and purpose of the treaty - the legal nature of an invalid reservation UN احتمال تنافي " التحفظ " ومع موضوع المعاهدة وهدفها - الطبيعة القانونية لتحفظ غير صحيح
    Pursuant to article 28, paragraph 2, of the Convention, reservations that are incompatible with the object and purpose of the Convention shall not be permitted. UN ووفقا للفقرة 2 من المادة 28 من الاتفاقية، لا يصرح بإبداء تحفظات تنافي موضوع الاتفاقية وغرضها.
    There is no doubt that it is less easy to determine objectively that a reservation is incompatible with the object and purpose of the treaty than it is when there is a prohibition clause. UN ولا شك أن تنافي تحفظ مع غرض المعاهدة ومقصدها ليس أسهل تقييما من الناحية الموضوعية عما لو كان ثمة بند منع.
    The Government of Estonia considers the reservations incompatible with the object and purpose of the Convention. UN وترى حكومة استونيا أن التحفظات تنافي موضوع الاتفاقية وغرضها.
    The continued attempts to deny Puerto Ricans full American citizenship ran counter to the principles of democracy, and must stop. UN والمحاولات المستمرة لحرمان البورتوريكيين من المواطنة الأمريكية التامة تنافي مبادئ الديمقراطية، وهي يجب أن تتوقف.
    Suggestions to the contrary would undermine the stability of the institution of the provisional application of treaties and would be inconsistent with the reasons for its very existence. UN وستقوض أية اقتراحات تنافي ذلك رسوخ نظام التطبيق المؤقت للمعاهدات، وستتعارض مع أسباب وجوده ذاتها.
    Expressing concern in this connection that, according to the Working Group, the practice of a number of States can run counter to the Declaration, UN وإذ تعرب عن القلق في هذا الصدد لما يراه الفريق العامل من احتمال تنافي الممارسة لدى عدد من الدول مع أحكام اﻹعلان،
    The Act on Assembly includes provisions regarding the dissolution of association in case it conducts activities which contradict the law. UN ويتضمن قانون التجمع أحكاماً بشأن حلّ الجمعيات إذا ما اضطلعت بأنشطة تنافي القانون.
    The Government of Finland further notes that the reservations made by Bahrain, addressing some of the most essential provisions of the Convention, and aiming to exclude some of the fundamental obligations under it, are in contradiction with the object and purpose of the Convention. UN كما تلاحظ حكومة فنلندا أن التحفظات التي أبدتها البحرين، والتي تتعلق ببعض أهم الأحكام الأساسية بالاتفاقية، وترمي إلى استبعاد بعض الالتزامات الأساسية بموجبها، تنافي موضوع الاتفاقية وغرضها.
    The African Charter on Human and Peoples' Rights prohibits mass expulsion on certain grounds which are contrary to the principle of non-discrimination. UN 1014 - يحظر الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب الطرد الشامل لمسوغات معينة تنافي مبدأ عدم التمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus