"تنجو" - Traduction Arabe en Anglais

    • survive
        
    • make it
        
    • away
        
    • survived
        
    • survives
        
    • saved
        
    • save
        
    • surviving
        
    • escape
        
    • spared
        
    • live
        
    • made it
        
    • escaped
        
    But she won't survive very long in this cold water. Open Subtitles لكنها لن تنجو لوقت طويل في هذا الماء البارد
    And then, then would come the murder you'd never survive. Open Subtitles ثم بعدها سوف تأتي الجريمة التي لا تنجو منها
    Well, it's supposed to survive without natural light, but, aw, fuck it. Open Subtitles حسناً، منَ المفروض أن تنجو من دون ضوء طبيعي لكن، تباً
    Beause if my boys don't make it..., neither do you. Open Subtitles لأنه إن لم ينجو أولادي فلن تنجو أنت أيضاً
    If you want to survive,you have to be willing to improvise. Open Subtitles إذا كنت تريد ان تنجو , إذا فعليك بالاستعداد للأرتجال.
    Sometimes one of the mothers doesn't survive a C-section. Open Subtitles أحياناً، إحدى الأمهات لا تنجو من العملية القيصرية
    Please, just give me the device... and let mankind survive. Open Subtitles أرجوك ، أعطني الجهاز و أسمح للبشرية بأن تنجو
    Comets must also survive the gravitational pull of the planets. Open Subtitles يجب أن تنجو المذنّبات أيضًا من الشدّ الجذبي للكواكب
    And if all this isn't here and you don't survive, then I don't wanna live at all. Open Subtitles وأذا كان كل هذا غير موجود وأنت لم تنجو, عندها أنا لا أريد العيش أطلاقا.
    She's lost too much blood. She won't survive a big surgery. Open Subtitles لقد خسرت الكثير من الدماء, لن تنجو من عملية كبيرة
    You will not survive long in this cruel old world. Open Subtitles إنك ان تنجو طويلا في هذا العالم القاسي السحيق
    To many in Nigeria, this is one isolated success story. Most victims of domestic violence hardly survive to tell their story. UN ويعتبر الكثيرون هذا الحادث قصة نجاح معزولة، فقلّة من ضحايا العنف المنزلي تنجو وتُخبر الآخرين بما حدث.
    Such a war is not one in which a nation, as we know it, can survive as a viable entity. UN وإن حربا من هذا القبيل ليست حربا تنجو فيها، على ما نعلم، دولة وتبقى كيانا قابلا للعيش.
    It better survive the ride back to my office. Open Subtitles من الأفضل لها أن تنجو طريق العودة إلى مكتبي
    That was close, but, no, she didn't make it. Open Subtitles كانت على وشك فعلها لكن لا، لم تنجو.
    Sometimes I get too scared to stay the night because I'm afraid she can't make it. Open Subtitles أحيانًا أخاف جدًا أن أقضي الليلة معها لأنني أخشى أنها لن تنجو
    Stop me. You won't make it three days. We need to go through the proper channels. Open Subtitles لن تنجو ثلاثة أيام , علينا فعل هذا بالطريقة القانونية
    Whatever your plan is, wherever you're taking me, you're not gonna be able to get away with it. Open Subtitles أيما تخطط له، أينما تأخذني، لن تنجو بفعلتك
    The unlucky turtles who have not survived their exhausting immigration. Open Subtitles السلاحف السيئة الحظ التي لم تنجو من الهجرة المرهقة.
    there's an old saying in war that no plan survives the battlefield. Open Subtitles هناك مقولة في الحرب بأن الخطط لا تنجو في ميدان المعركة
    I realized that I would have to sacrifice my only son, so that humanity could be saved. Open Subtitles أدركتُ بأنّهُ علي التضحية بإبنيّ الوحيد حتّى تنجو البشرية.
    Wouldn't risk the case just to save your own ass. Open Subtitles من أجل أن لا تخاطر بالقضية فقط كي تنجو بنفسك
    Better your balls than your head. You were surviving. Open Subtitles التنازل عن الكبرياء خير من التنازل عن الحياة، كنت تنجو بحياتك.
    You won't escape, you swine! You've dared to kill our friends. Open Subtitles انت لن تنجو ايها الخنزير انت تجرأت على قتل أصدقائنا
    No nation on this planet is spared this problem. UN فلا تنجو من هذه المشكلة أمة واحدة في هذا الكوكب.
    If last night had been a degree or two colder, I'm not sure she would have made it. Open Subtitles لو كانت ليلة البارحة أكثر برودة لما كان بإستطاعتها أن تنجو
    As she escaped through a window, she was stabbed with a bayonet. UN وبينما كانت تنجو بنفسها من خلال نافذة في الكوخ، تعرضت لطعنة بحربة بندقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus