"تنشر معلومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • disseminate information
        
    • publish information
        
    • disseminated information
        
    • publishes information
        
    Colombia: Since conscientious objection is not allowed, the Government does not disseminate information on the subject. UN كولومبيا: بما أن الاستنكاف الضميري ممنوع، فإن الحكومة لا تنشر معلومات عن هذا الموضوع.
    In order to raise public awareness, it should disseminate information on those issues through the media. UN ومن أجل توعية الجمهور، ينبغي لها أن تنشر معلومات عن هذه المسائل عبر وسائط الإعلام.
    4. Requests nongovernmental organizations and the media to disseminate information about the work of the Working Group as widely as possible. UN 4- يطلب إلى المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام أن تنشر معلومات عم عمل الفريق العامل على أوسع نطاق ممكن.
    Accordingly, some consider that newspapers should not publish information on private matters which have no effect on public life. UN ومن ثم يرى البعض أن الصحف ينبغي ألا تنشر معلومات عن المسائل الشخصية التي ليس لها تأثير في الحياة العامة.
    In November 2012, UN-Women was acknowledged as the 100th organization to publish information with IATI. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2012، حصلت الهيئة على الاعتراف بوصفها المنظمة المائة التي تنشر معلومات لدى المبادرة.
    Until recently, the Department had disseminated information about the United Nations to the field through United Nations information centres and United Nations depository libraries. UN وحتى وقت قريب، كانت اﻹدارة تنشر معلومات عن اﻷمم المتحدة من خلال مراكز اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة ومكتبات اﻹيداع التابعة لﻷمم المتحدة.
    This campaign has made it difficult for the Tasmanian Gay Law Reform Group to disseminate information about its activities and advocate the decriminalization of homosexuality. UN وهذه الحملة جعلت من الصعب على جماعة اللوطيين التسمانيين ﻹصلاح القوانين أن تنشر معلومات عن أنشطتها وتدعو إلى عدم تجريم اللواط.
    The Committee also recommends that the State party disseminate information on the annual provision of Nr. 2,000 per person to help cover the health-related expenses of older persons in government hospitals. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تنشر معلومات عن المبلغ السنوي الذي يُدفع لكل شخص للمساعدة في تغطية نفقات المسنين ذات الصلة بالخدمات الصحية في المستشفيات الحكومية وقدره 000 2 روبية نيبالية.
    16. The Secretariat of the United Nations and, in particular, the Department of Public Information should disseminate information on the activities of the United Nations on decolonization, by all available means, including through the Internet. UN ١٦ - ينبغي لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وبخاصة إدارة شؤون اﻹعلام، أن تنشر معلومات عن أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار، باستعمال كل الوسائل المتاحة، بما في ذلك عن طريق الانترنت.
    162. Estonia will also continue to submit regular reports on implementing the human rights instruments, and will disseminate information on special human rights procedures and cooperate with them. UN 162- وسوف تستمر إستونيا أيضاً في تقديم تقارير منتظمة عن تنفيذ صكوك حقوق الإنسان، وسوف تنشر معلومات عن الإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان وعن التعاون معها.
    Such occasions also provided the Department with an opportunity to disseminate information about the decolonization mandate of the United Nations, including the work of the Committee, the options available to the Territories with respect to their future status, and assistance programmes offered by United Nations programmes and the specialized agencies. UN وأتاحت هذه الفرص أيضا لإدارة شؤون الإعلام أن تنشر معلومات عن الولاية الممنوحة للأمم المتحدة فيما يتعلق بإنهاء الاستعمار، بما في ذلك أعمال اللجنة، والخيارات المتاحة للأقاليم بالنسبة لوضعها في المستقبل، والمساعدة التي تقدمها برامج الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    Several speakers called for the Department to disseminate information on the International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World (2001-2010). UN ودعا عدة متكلمين الإدارة إلى أن تنشر معلومات عن العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم (2001-2010).
    In addition, information is available on institutions, information centres, databases, and " web sites " which disseminate information on mitigation and adaptation technologies. UN وتوفر، بالإضافة إلى ذلك، معلومات عن المؤسسات، ومراكز الإعلام، وقواعد البيانات، والمواقع على الشبكة العالمية " web sites " التي تنشر معلومات عن تكنولوجيات تخفيف الأثر والتكيف.
    37. States should publish information on their national space policies and strategies, including those relating to security. UN 37 - ينبغي للدول أن تنشر معلومات عن سياساتها واستراتيجياتها الوطنية في مجال الفضاء، بما في ذلك ما يتعلق منها بالأمن.
    States should also publish information on their major outer space research and space applications programmes in order to build a climate of trust and confidence between States worldwide on military and non-military matters. UN وينبغي للدول أيضا أن تنشر معلومات عن أبحاثها الرئيسية المتعلقة بالفضاء الخارجي وبرامجها للتطبيقات الفضائية من أجل بناء مناخ من الثقة والاطمئنان بين الدول بشأن المسائل العسكرية وغير العسكرية.
    1. Procuring entities may publish information regarding planned procurement activities for forthcoming months or years. UN 1- يجوز للجهات المشترية أن تنشر معلومات عن أنشطة الاشتراء المعتزم القيام بها في الأشهر أو السنوات المقبلة.
    It was reported that Israeli authorities do not publish information on the number of prisoners and detainees, and families and lawyers face great difficulties in locating a detainee after his/her arrest. UN وقيل بأن السلطات الإسرائيلية لا تنشر معلومات بشأن عدد السجناء والمحتجزين وتواجه أسرهم ومحاموهم صعوبات جمَّة لتحديد مكان المحتجز بعد اعتقاله.
    It could also usefully publish information on the demonstrated linkages between the improvement of professionalism and ethical behaviour in public administration, on the one hand, and sustained national development, on the other. UN ويمكنها أيضا، على سبيل الفائدة، أن تنشر معلومات عن الصلات الواضحة بين تحسين الروح المهنية والسلوك اﻷخلاقي في اﻹدارة العامة، من ناحية، والتنمية الوطنية المستدامة، من ناحية أخرى.
    It is even quite common for victims to go to the media, which regularly publish information on incidents of torture, especially when the events in question have affected an entire group. UN ومن الشائع أيضاً أن يلجأ الضحية إلى وسائل اﻹعلام، التي تنشر معلومات بصفة منتظمة عن حالات التعذيب، ولا سيما في الحالات التي تتعلق فيها اﻷفعال المبلغ عنها بمجموعة من اﻷشخاص.
    In order to ensure that officials were aware of the provisions of the Act and how they should be applied, the Presidential Advisory Office on Gender Equality (CPEM) disseminated information about the Act each time there was a change of Government. UN وبغية كفالة إطلاع الموظفين على أحكام القانون وكيفية تطبيقها، فإن الهيئة الاستشارية الرئاسية المعنية بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة تنشر معلومات عن القانون في كلّ مرة يطرأ فيها تغيير في الحكومة.
    During the reporting period, press releases disseminated information regarding the work of the First Committee of the General Assembly, the Disarmament Commission and the Conference on Disarmament. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، صدرت بيانات صحفية تنشر معلومات بشأن عمل اللجنة اﻷولى للجمعية العامة، وهيئة نزع السلاح، ومؤتمر نزع السلاح.
    The Commission has its website page within the website of the Ministry of National Defence (www.kam.lt) where it publishes information about the Commission's activities and also texts (in Lithuanian) of all the international humanitarian law treaties to which Lithuania is a party. UN ولدى اللجنة صفحة إنترنت على الموقع الشبكي لوزارة الدفاع (www.kam.lt) حيث تنشر معلومات عن أنشطة اللجنة ونصوصا (باللغة الليتوانية) لجميع معاهدات القانون الإنساني الدولي التي تعد ليتوانيا طرفا فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus