"تنضم إلى توافق" - Traduction Arabe en Anglais

    • joined the
        
    • joins the
        
    • joined in the
        
    • to join the
        
    • would join the
        
    They understood that the situation in Azerbaijan was urgent and exceptional and for that reason had joined the consensus. UN وأوضحت أن هذه الدول تدرك أن الحالة في أذربيجان تمثل طابعا عاجلا واستثنائيا ولذلك فإنها تنضم إلى توافق اﻵراء.
    61. The representative of Cuba stated that Cuba had joined the consensus, but wished to place on record its reservation with regard to the Cairo Institute for Human Rights Studies for the following reasons: UN ١٦ - وذكر ممثل كوبا أن كوبا تنضم إلى توافق اﻵراء، ولكنها تود مع ذلك اﻹبقاء على تحفظها الذي سبق أن سجلته فيما يتعلق بمعهد دراسات حقوق اﻹنسان بالقاهرة لﻷسباب التالية:
    With regard to the programme budget implications of the proposals submitted, the Group of 77 and China had joined the consensus based on the following understanding. UN وأردفت قائلة إنه فيما يتعلق باﻵثار المترتبة في الميزانية على الاقتراحين المقدمين، فإن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تنضم إلى توافق اﻵراء على أساس عدد من العناصر
    Turkey joins the consensus on the draft resolution with that understanding. UN وتركيا تنضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار على هذا الأساس.
    While noting that the United States is not a party to the Ottawa Convention, the United States joins the consensus in supporting the draft resolutions on Afghanistan. UN وفيما نلاحظ أن الأمم المتحدة ليست طرفا في اتفاقية أوتاوا، إلا أنها تنضم إلى توافق الآراء تأييدا لمشاريع القرارات بشأن أفغانستان.
    The Arab Group joined in the consensus adoption of the resolution, entitled " Climate change and its possible security implications " , and stresses the following points. UN إن المجموعة العربية، إذ تنضم إلى توافق الآراء حول مشروع قرار المعنون " تغير المناخ وتداعياته المحتملة على الأمن " فإنها تؤكد على النقاط التالية:
    Traditionally, the United States has been pleased to join the consensus on this resolution. UN في العادة، كان من دواعي سرور الولايات المتحدة أن تنضم إلى توافق الآراء بشأن هذا القرار.
    Notwithstanding those objections, however, the United States would join the consensus on the draft resolution. UN على أنه أضاف أن الولايات المتحدة تنضم إلى توافق الآراء المتعلق بمشروع القرار، بغض النظر عن هذه الاعتراضات.
    Since the Group of Arab States had not joined the consensus, the Netherlands and France called for a recorded vote on the draft amendment contained in document A/C.3/64/L.25* and would vote against it for the reasons mentioned. UN وبما أن مجموعة الدول العربية لم تنضم إلى توافق الآراء، تطلب هولندا وفرنسا إجراء تصويت مسجل على التعديل الوارد في الوثيقة A/C.3/64/L.25*، ووضحتا أنهما سوف تصوتان ضد الاقتراح للأسباب المذكورة أعلاه.
    The United States had joined the consensus on the draft resolution, on the understanding that the text in no way implied that States must comply with instruments to which they were not a party, or that they should implement the obligations under those instruments. UN وأوضح أن الولايات المتحدة تنضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار على أن يكون مفهوما أنّ النص لا يعني البتة أن الدول يجب أن تنضم إلى الصكوك التي لاتكون أطرافا فيها، ولا أن تمتثل للإلتزامات المتصلة بتلك الصكوك.
    While her delegation had joined the consensus on the draft resolution, it did not believe that the text was balanced or faithful to the Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms. UN وأضافت أنها في حين تنضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار ترى أن النص غير متوازن ويخالف أحكام الإعلان بشأن حقوق أفراد ومجموعات وهيئات المجتمع ومسؤوليتهم عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالميا.
    His delegation had joined the consensus on draft resolution A/C.4/51/L.15, but it had reservations regarding the proposal to make contributions to the financing of the University of Jerusalem " Al-Quds " , which went beyond the sphere of education. UN ٦٢ - واختتم كلامه قائلا إن الولايات المتحدة تنضم إلى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار A/C.4/51/L.15، بيد أن لها تحفظات على اقتراح تقديم مساهمات لتمويل جامعة " القدس " ، اﻷمر الذي يدخل في نطاق مسألة التعليم.
    57. Canada considered the Programme of Action to be of such importance that it had joined the consensus on chapter I, paragraph 7, in spite of its strong view that the paragraph reflected an unbalanced and, in places, inaccurate representation of the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN 57 - وأردف قائلا إن كندا تعتبر أن برنامج العمل على درجة عالية من الأهمية، وإن هذا جعلها تنضم إلى توافق الآراء بشأن الفقرة 7 من الفصل الأول، على الرغم من أنها ترى بقوة أن تلك الفقرة تعكس تمثيلا غير متوازن، وغير دقيق في بعض المواضع، لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
    27. The controversy on the draft resolution that had arisen during the current session had been created by India. Although in previous years, the Indian delegation had always joined the consensus, it was now moved by a sense of power vis-à-vis the United Nations and Pakistan and had encouraged all delegations to vote against the draft resolution. UN 27 - إن الجدل الذي يحيط هذا العام بمشروع القرار قد أوجدته الهند التي كانت حتى الآن تنضم إلى توافق الآراء، ثم أصبحت اليوم مدفوعة بإحساس بالقوة تجاه الأمم المتحدة وباكستان، وشجعت كل الوفود على معارضة اعتماد هذا المشروع.
    75. Ms. Serwer (United States of America) said that the United States had joined the consensus, but that did not mean that it was in total agreement with the final text. UN 75 - السيدة سيروير (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن الولايات المتحدة تنضم إلى توافق الآراء، إلا أن ذلك لا يعني أنها توافق تماما على النص النهائي.
    84. Mr. Eshragh Jahromi (Islamic Republic of Iran) said that his Government had joined the consensus on the resolution and supported the promotion and protection of the rights of the child; however, religious and national legislation should be taken into account in that regard. UN 84 - السيد إشراق جاهرومي (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن حكومته تنضم إلى توافق الآراء بشأن القرار وتدعم تعزيز حقوق الطفل وحمايتها؛ غير أن التشريعات الدينية والوطنية لا بد أن تؤخذ بعين الاعتبار في هذا الصدد.
    11. Mr. Diab (Lebanon), said that Lebanon had not joined the consensus on the text because the need for a legal structure to combat terrorism did not justify eliminating the fundamental principles of the Charter of the United Nations and of international law concerning the right of peoples to struggle against foreign occupation and their right to self-determination. UN 11 - السيد دياب (لبنان): قال إن لبنان لم تنضم إلى توافق الآراء بشأن النص لأن الحاجة إلى هيكل قانوني لمكافحة الإرهاب لا تبرر استبعاد المبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي فيما يتعلق بحق الشعوب في النضال ضد الاحتلال الأجنبي وحقها في تقرير المصير.
    I wish to remind everyone that Israel joins the consensus on the resolution on the establishment of a nuclear-weapon-free zone within the context of the First Committee of the United Nations General Assembly. UN وأود تذكير كل واحد بأن إسرائيل تنضم إلى توافق الآراء بشأن قرار يتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في سياق اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    For the record, I would like to remind this august Conference that every year Israel joins the international consensus for the creation of a zone free of weapons of mass destruction in the Middle East. UN ولغرض التدوين، أود أن أذكِّر هذا المؤتمر الجليل أن إسرائيل في كل عام تنضم إلى توافق الآراء الدولي بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    The United States joins the consensus adoption of the draft Declaration on a Culture of Peace and its Programme of Action and wishes to commend its authors for their efforts to conceptualize and to promote this ideal to which we strive. UN إن الولايات المتحدة تنضم إلى توافق اﻵراء بشأن اعتماد مشروع إعلان وبرنامج عمل بشأن ثقافة السلام، وتود أن تثني على واضعيه لما بذلوه من جهود من أجل وضع مفهوم لهذا الهدف الذي نسعى إلى تحقيقه وإلى الترويج له.
    20. Ms. Alhajali (Syrian Arab Republic) said that she had joined in the consensus because of the importance of the resolution in eliminating violence against women. UN 20 - السيدة الحجالي (الجمهورية العربية السورية): قالت إن سوريا تنضم إلى توافق الآراء نظراً لما للقرار من أهمية للقضاء على العنف ضد المرأة.
    38. Mr. Akram (Pakistan), observing that India had for the past several years joined in the consensus on a text identical to the draft under consideration, said that one could only speculate about the cause of the Indian Government's new thinking. UN 38 - السيد أكرم (باكستان): لاحظ أن الهند كانت خلال السنوات العديدة الماضية تنضم إلى توافق الآراء بشأن نص مطابق تماما للمشروع قيد النظر، وقال إنه لا يسع المرء إلا أن يتساءل عن السبب وراء التفكير الجديد للحكومة الهندية.
    Sri Lanka is pleased to join the convergence of views on the Australian proposal. UN ويسر سري لانكا أن تنضم إلى توافق وجهات النظر بصدد اقتراح استراليا.
    Pakistan would join the consensus within the Security Council in support of the London communiqué. UN وباكستان تنضم إلى توافق الآراء داخل مجلس الأمن حول دعم بيان لندن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus