"تنظرا" - Traduction Arabe en Anglais

    • consider
        
    • look
        
    • Don
        
    • looking
        
    Both Subcommittees should consider ways of enhancing the effectiveness of their work. UN وينبغي لكلتا اللجنتين الفرعيتين أن تنظرا في سبل تعزيز فعالية عملهما.
    These are issues the special sessions should consider attentively. UN وهذه مسائل ينبغي للدورتين الاستثنائيتين أن تنظرا فيها باهتمام.
    For their duration, India and Pakistan should consider a moratorium on the production of fissile material. UN وينبغي للهند وباكستان، أثناء هذه المفاوضات، أن تنظرا في اﻷخذ بوقف اختياري ﻹنتاج المواد الانشطارية.
    Now, I suggest you take a good, long look at yourselves because I never want to see either of you again. Open Subtitles ‫والآن أقترح أن تنظرا جيداً إلى نفسيكما ‫لأنني لا أريد أن أراكما مجدداً
    That thing's right behind us. Push off and Don't look back! Open Subtitles ذلك الشيطان خلفنا مباشرةً، اندفعا ولا تنظرا للوراء.
    The Board is of the view that administrations need to consider being more transparent and complete in the financial statements. UN ويرى المجلس أنه يتعين على الإدارتين أن تنظرا في جعل البيانات المالية أكثر شفافية واكتمالا.
    In this vein, owing to recent developments, we call upon China and the United Kingdom seriously to consider declaring similar moratoriums. UN وفي هذا السياق، ونظرا للتطورات التي حدثت مؤخرا، ندعو الصين والمملكة المتحدة أن تنظرا بجدية في إعلان وقف اختياري مماثل.
    I would like to ask you if, among the procedures proposed for continuing the dialogue, are you prepared to consider, or do you favour a review of the 1969 Constitution of Gibraltar and, more specifically, I would like to ask Mr. Solana what role Spain hopes to play in such a possible revision or redrafting of Gibraltar's Constitution. UN أود أن أسألكما إذا ما كنتما على استعداد، كأحد الاجراءات المقترحة لمواصلة الحوار، أن تنظرا في إعادة النظر في دستور عام ١٩٦٩ لجبل طارق أو هل تحبذان ذلك، وبتحديد أكثر، أود أن أسأل السيد سولانا عن الدور الذي تأمل إسبانيا أن تقوم به في عملية التنقيح أو إعادة الصياغة المحتملة هذه لدستور جبل طارق.
    4. As a minimum, the Government and the National Assembly should consider several other measures: UN ٤ - وكحد أدنى، على الحكومة والجمعية الوطنية أن تنظرا في اتخاذ عدة تدابير أخرى:
    The Commission and UNHCR should consider implementing further relevant screening processes, such as individual determinations of those claiming to be refugees. UN وينبغي للجنة ومفوضية شؤون اللاجئين أن تنظرا في إمكانية تطبيق عمليات فرز إضافية في هذا الصدد، مثل البت في حالة كل من يدعون أنهم من اللاجئين فرداً فرداً.
    The CGE was further mandated to consider other information apart from that relating to national inventories of greenhouse gases and to forward its recommendations in a report to the subsidiary bodies for their consideration. UN وكُلِّف فريق الخبراء الاستشاري كذلك بالنظر في المعلومات الأخرى غير المعلومات المتصلة بقوائم جرد غازات الدفيئة وإحالة توصياته في تقرير إلى الهيئتين الفرعيتين لكي تنظرا فيها.
    The Second Committee and the Third Committee could jointly consider the question of the right to development from the dual viewpoint of human rights and of development. UN وإن المفوضة السامية ترى أن اللجنة الثانية والثالثة يمكنهما أن تنظرا معا في مسألة الحق في التنمية من حيث ارتباطها بحقوق اﻹنسان وبالتنمية.
    :: The two Security Council missions to Africa this year should consider the desirability of setting up a comprehensive disarmament, demobilization and reintegration programme for the whole continent. UN :: ينبغي على بعثتي مجلس الأمن الموفدتين إلى أفريقيا هذا العام أن تنظرا في مدى استصواب وضع برنامج شامل للقارة برمتها لنزع أسلحة المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    The SBSTA and the SBI may consider submitting a consolidated recommendation on this sub-item for action by the COP. UN ويمكن للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظرا في تقديم توصية موحدة بشأن هذا البند الفرعي كي يتخذ مؤتمر اﻷطراف إجراء بشأنه.
    I need you both to look up to your right and into the camera, now. Open Subtitles أريدكما أن تنظرا إلي اليمين و إلى الكاميرا الآن
    Don't look at me, I agreed to bury it. Open Subtitles و لكنني لم أسرّب ذلك لا تنظرا إلّي ؛ وافقتُ على دفن ذلك
    And you guys can, you know, look at some magazines or something. Open Subtitles ويمكنكما ان تنظرا لبعض المجلات او ماشابه
    I want you to look at me and say the first word that comes to your mind. Open Subtitles أريدكما أن تنظرا إلي وتقولا الكلمة الأولى التي تخطر على بالكما.
    If you're gonna make fun, Don't look at my ornaments, please. Open Subtitles إن كنتما ستسخران، فلا تنظرا إلى حليّ رجاءاً.
    Don't look at me. I barely understand how the guy's alive. Open Subtitles لا تنظرا إليّ، إنّي بالكاد أفهم كيفيّة إحياءه.
    'Cause they're both people from Jersey Shore. You guys haven't even looked at this, have you? Okay, so maybe we Don't always vote for the little offices, but we vote for the big guys, like president. Open Subtitles لأن كلاهما من شواطيء جيرسي لم تنظرا لهذا حتى, أليس كذلك؟ ,ربما لا نصوت دائماً للمناصب البسيطة
    Although I know you're looking at me, I would look exactly the same, even if you weren't. Open Subtitles برغم علمي بأنكما تريانني إلا أن هذا هو حالي حتى لو لم تنظرا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus