"تنظم في" - Traduction Arabe en Anglais

    • organized in
        
    • organize in
        
    • organized within
        
    • organized at
        
    • conducted in
        
    • the noon
        
    • held at
        
    • taking place in
        
    • regulated in
        
    • organized for
        
    • organized as
        
    • organized on
        
    In sports, national, regional and international tournaments and competitions are often organized in Rwanda for PWD's. UN وفي المجال الرياضي، غالباً ما تنظم في رواندا بطولات ومنافسات وطنية وإقليمية ودولية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Non-formal education involves all educational and training activities that are structured and organized in a non-school context. UN التعليم غير النظامي. ويتعلق بجميع الأنشطة التعليمية والتدريبية والهيكلية والتي تنظم في إطار غير مدرسي.
    In this context, ISAR requested the UNCTAD secretariat to organize in the coming months a special meeting dedicated to addressing these matters. UN وفي هذا السياق، طلب فريق الخبراء من أمانة الأونكتاد أن تنظم في الأشهر المقبلة اجتماعاً استثنائياً مخصصاً لمعالجة هذه القضايا.
    Ad hoc meetings which are organized within the framework of the ILO general meetings are organized as and when required. UN والاجتماعات المخصصة لأغراض معينة التي تنظم في إطار الاجتماعات العامة للمنظمة تعقد كلما اقتضت الحال.
    These programmes are intended for children from three years of age to school age and are organized at public kindergartens, upon relevant approval. UN وهذه البرامج تستهدف الأطفال من عمر ثلاث سنوات حتى سن الدراسة وهي تنظم في رياض الأطفال العامة، بناء على موافقة ذات صلة.
    Workshops conducted in schools aim at shaping attitudes through the positive identification of young people with historic female figures. UN وترمي حلقات العمل التي تنظم في المدارس إلى التأثير في المواقف عن طريق تعريف الشباب بشخصيات تاريخية من النساء.
    Highlights of the noon briefing can be found on the website of the Spokesperson's Office (www.un.org/sg/spokesperson/highlights/index.asp). UN ويمكن الاطلاع على وقائع الإحاطات الإعلامية التي تنظم في الظهيرة بزيارة موقع مكتب المتحدث على شبكة الإنترنت (www.un.org/sg/spokesperson/highlights/index.asp.
    A special calendar of any additional parallel events which may be organized in Rome will be published. UN سينشر جدول زمني خاص ﻷي مناسبة إضافية قد تنظم في روما خلال فترة المؤتمر.
    Technical assistance consists mostly of the training of AD's employees at seminars organized in Serbia and abroad. UN وتتكون المساعدة التقنية في الغالب من تدريب موظفي الدائرة في حلقات دراسية تنظم في صربيا وخارجها.
    In addition, OHCHR will continue the consultations initiated with the secretariat of LAS by inviting senior officials to participate in conferences and events organized in the Arab region. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل المفوضية المشاورات التي بدأتها مع أمانة جامعة الدول العربية بدعوة كبار الموظفين للمشاركة في المؤتمرات والأنشطة التي تنظم في المنطقة العربية.
    Support for one delegate from each eligible Party to participate in a one-week session organized in Bonn, Germany UN تقديم الدعم إلى مندوب واحد من كل طرف مؤهل للمشاركة في دورة من أسبوع واحد تنظم في بون، ألمانيا
    Support for one delegate from each eligible Party to participate in a two-week session organized in Bonn UN تقديم الدعم إلى مندوب واحد من كل طرف مؤهل للمشاركة في دورة من أسبوعين تنظم في بون
    Support for two delegates from each eligible Party to participate in a two-week session organized in Bonn UN تقديم الدعم إلى مندوبيْن من كل طرف مؤهل للمشاركة في دورة من أسبوعين تنظم في بون
    In that context, Turkmenistan is prepared to organize in 2009 an international conference on that problem under United Nations auspices in Ashgabat, our country's capital. UN وفي هذا السياق، فإن تركمانستان مستعدة لكي تنظم في عاصمة بلدنا، عشق أباد، في عام 2009 مؤتمرا دوليا حول تلك المشكلة تحت رعاية الأمم المتحدة.
    My country welcomes the decision of the United Nations to organize in 2001 the Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects and has offered to host it in Geneva. UN وترحب بلادي بقرار الأمم المتحدة بأن تنظم في عام 2001 المؤتمر المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، وقد عرضت استضافة المؤتمر في جنيف.
    With this perspective in mind, we have decided to hold a Conference on Stability in Europe, which, following a consultation and negotiation process organized within its framework, should lead to the adoption of a Pact on Stability. UN وﻷن هذا الاحتمال لا يغيب عن أذهاننا، قررنا عقد مؤتمر بشأن الاستقرار في أوروبا، ينبغي له أن يفضي، بعد عملية تشاور وتفاوض تنظم في إطاره، الى اعتماد ميثاق بشأن الاستقرار.
    Should the guided tours be organized, they would be limited, for security reasons, to United Nations exhibitions organized at the United Nations Library premises in the UNON complex. UN وإذا تم تنظيم جولات برفقة المرشدين فإنها ستكون مقصورة، لأسباب أمنية، على معارض الأمم المتحدة التي تنظم في أماكن مكتبة الأمم المتحدة في مجمع مكتب نيروبي.
    National Immunization Days conducted in 33 African countries attain at least 80 per cent coverage. UN وتحقق الأيام الوطنية للتحصين التي تنظم في 33 بلدا أفريقيا نسبة تغطية تصل إلى 80 في المائة على الأقل.
    Highlights of the noon briefing can be found on the website of the Spokesperson's Office (www.un.org/news/ossg/hilites.htm). UN ويمكن الاطلاع على وقائع الإحاطات الإعلامية التي تنظم في الظهيرة بزيارة موقع مكتب المتحدث على شبكة الإنترنت (www.un.org/news/ossg/hilites.htm.
    It also participates in the annual meetings of the Economic and Social Council held at the Organization for Economic Cooperation and Development in Paris. UN وتشارك أيضا في الاجتماعات السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التي تنظم في باريس في مبنى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Also, in an effort to increase its outreach activities in the developing countries, the Department has broadened its participation in the professional book fairs taking place in Africa, Asia and Latin America and the Caribbean. UN ومن أجل زيادة أنشطة الدعوة في البلدان النامية كذلك، وسّعت الإدارة من حجم مشاركتها في معارض الكتاب المهنية التي تنظم في بلدان أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    It was also suggested that while humanitarian intervention was not really regulated in article 33, it would nevertheless be better to make that point in the commentary to ensure that state of necessity was not improperly invoked. UN وذُكر أيضا أن المادة 33 لئن كانت لا تنظم في حقيقة الأمر مفهوم التدخل الإنساني فقد يُستحسن مع ذلك تأكيد هذه النقطة في التعليق لضمان عدم الاحتجاج بحالة الضرورة على نحو غير سليم.
    It also provides a thumbnail description of activities organized for the campaign. UN كما يوفر لمحة عامة عن الأنشطة التي تنظم في إطار الحملة.
    His delegation attached particular importance to the training programmes organized as part of UNIDO's technical cooperation activities. UN وقال إن وفد بلاده يولي أهمية خاصة للبرامج التدريبية التي تنظم في إطار أنشطة التعاون التقني لليونيدو.
    It was the second study tour organized on UNCTAD premises in Geneva. UN وكانت هذه الجولة الدراسية الثانية التي تنظم في مقر الأونكتاد بجنيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus