Reinforced financial and human resources would support and promote implementation of activities and initiatives for the Decade. | UN | ومن شأن تعزيز الموارد المالية والبشرية أن يدعم ويشجع تنفيذ أنشطة العقد الدولي ومبادراته. |
It was pleased to note that further progress was being made in the implementation of activities of the Programme planned for 1998. | UN | وأبدت رضاها عما يجري إحرازه من تقدم إضافي في تنفيذ أنشطة البرنامج المقررة لعام ٨٩٩١. |
These events had negative impacts on overall implementation of the activities of the Peacebuilding Fund. | UN | وكان لهذه الأحداث تأثيرات سلبية على تنفيذ أنشطة الصندوق عموماً. |
Non-governmental organizations are particularly effective in implementing activities to prevent and reduce drug abuse. | UN | وتعد المنظمات غير الحكومية فعالة بوجه خاص في تنفيذ أنشطة الوقاية من تعاطي المخدرات والحد منه. |
The Commission continues to implement activities to promote the future development and operationalization of the Trans-Asian Railway network. | UN | وتواصل اللجنة تنفيذ أنشطة من أجل تشجيع إنشاء شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا وتشغيلها في المستقبل. |
The regional commissions of the United Nations were also urged to play an active role in implementing the activities of the Decade, as natural disasters often transcend national boundaries. | UN | وشجعت اللجان الاقليمية أيضا على الاضطلاع بدور نشط في تنفيذ أنشطة العقد. باعتبار أن الكوارث الطبيعية كثيرا ما تتجاوز الحدود الوطنية. |
Concrete political, programmatic and resource mobilization partnership activities for the implementation of the Framework are set out in the memorandum. | UN | وتنص المذكرة على تنفيذ أنشطة ملموسة في مجال الشراكات السياسية والبرنامجية والمتعلقة بتعبئة الموارد من أجل تنفيذ الإطار. |
Moreover, in some cases, there was no dialogue with indigenous peoples, even where extractive industries were carrying out activities on indigenous lands. | UN | وزيادةً على ذلك، ينعدم في بعض الحالات الحوار مع الشعوب الأصلية حتى أثناء تنفيذ أنشطة صناعية استخراجية على أراضي هذه الشعوب. |
Both organizations committed to finance the implementation of activities in each of the areas, according to a timetable set out in a joint road map. | UN | وتعهدت المنظمتان بتمويل تنفيذ أنشطة في كل مجال من تلك المجالات، وفقا لجدول زمني تتضمنه خريطة طريق مشتركة بينهما. |
Report of the Secretary-General on the implementation of activities of the United Nations Disarmament Information Programme | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ أنشطة برنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح |
The Committee noted with concern the implementation of activities or initiatives relating to subjects that are still under consideration by Member States. | UN | لاحظت اللجنة مع القلق تنفيذ أنشطة ومبادرات بشأن مواضيع لا تزال قيد نظر الدول الأعضاء. |
The Committee was pleased to note that further progress was being made in the implementation of the activities of the Programme planned for 1999. | UN | وأعربت اللجنة عن سرورها لملاحظة أنه يجري إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ أنشطة البرنامج المقررة لعام ٩٩٩١. |
implementation of the activities to combat desertification has been the domain of a wide range of stakeholders ranging from the government line ministries, NGOs, CBOs to the donors. | UN | وقد كان تنفيذ أنشطة مكافحة التصحر مجالاً لعمل طائفة واسعة من ذوي الشأن ابتداءً بالوزارات الحكومية ثم المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي وحتى المانحين. |
It also invited relevant organizations and other stakeholders to participate in the implementation of the activities of the programme. | UN | ودعت أيضاً المنظمات ذات الصلة وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة إلى المشاركة في تنفيذ أنشطة البرنامج. |
More contributions are therefore required to sustain and consolidate the Fund, which engages States and provides them with technical assistance in implementing activities aimed at preventing torture. | UN | ولذا من المطلوب تقديم مزيد من التبرعات لإدامة وتوطيد الصندوق، الذي يُشرك الدول ويقدم لها المساعدة التقنية في تنفيذ أنشطة ترمي إلى منع التعذيب. |
Moreover, several Member States have financially assisted the Centre in implementing activities in their countries. | UN | وعلاوة على ذلك، ساعد عدد من الدول الأعضاء المركز ماليا في تنفيذ أنشطة في بلادهم. |
Continue to implement activities under UNCTAD's BioFuels Initiative. | UN | استمر في تنفيذ أنشطة في إطار مبادرته بشأن الوقود الأحيائي. |
Continue to implement activities under the Bio Trade Initiative and the BioTrade Facilitation Programme. | UN | واصل تنفيذ أنشطة في إطار مبادرة التجارة البيولوجية وبرنامج تيسير التجارة البيولوجية. |
The General Assembly and Economic and Social Council Affairs Division of the Department is responsible for implementing the activities and attaining the objectives of the subprogramme. | UN | وتتولى شعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي التابعة للإدارة مسؤوليةَ تنفيذ أنشطة البرنامج الفرعي وبلوغ أهدافه. |
• the activities of the regional commissions in the follow-up to conferences should be carried out on a more systematic basis. | UN | ● وينبغي تنفيذ أنشطة اللجان اﻹقليمية ضمن إطار متابعة المؤتمرات على أساس أكثر انتظاما. |
As part of the event, plans were formulated for the effective engagement of role models in the implementation of awareness-raising activities. | UN | ووضعت، في إطار هذا الحدث، خطط لمشاركة الشخصيات التي تعتبر قدوة يُحتذى بها مشاركة فعالة في تنفيذ أنشطة التوعية. |
Also, Action Plan implies carrying out activities on raising awareness among children through educating them on their right, with the aim of reducing the risk of their becoming victims of human trafficking. | UN | وتتضمّن خطة العمل أيضاً تنفيذ أنشطة لزيادة الوعي بين الأطفال من خلال تعريفهم بحقوقهم بغرض تقليل خطر وقوعهم ضحايا للاتجار بالبشر. |
The report highlights the initiatives undertaken by the secretariat of the Convention, including efforts to carry out activities collaboratively with Member States, a range of stakeholders and other United Nations entities. | UN | ويبرز التقرير المبادرات التي اضطلعت بها أمانة الاتفاقية، بما في ذلك الجهود الرامية إلى تنفيذ أنشطة تعاونية مع الدول الأعضاء وطائفة من أصحاب المصلحة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى. |
In this regard, it was emphasized that the delivery of humanitarian assistance activities in Kosovo should remain independent and non-political. | UN | وفي هذا الصدد، قيل قول يؤكد وجوب أن يبقى تنفيذ أنشطة المساعدة الإنسانية في كوسوفو مستقلا وغير سياسي. |
Other important interventions are also being carried out against measles, yellow fever, polio and tetanus contracted during births. | UN | كما يجري تنفيذ أنشطة أخرى لمكافحة الحصبة والحمى الصفراء والشلل والتيتانوس الذي تحدث الإصابة به أثناء الميلاد. |