"تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • implementation of the United Nations strategy
        
    • implementing the United Nations strategy
        
    • the implementation of the United Nations
        
    • implement the Strategy
        
    • implement the United Nations
        
    • implementation of the Strategy
        
    I believe that such a decision would constitute an important step towards the implementation of the United Nations strategy to achieve the Millennium Development Goals. UN وأعتقد أن قرارا من هذا القبيل سيشكل خطوة هامة صوب تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The United Nations will continue to coordinate the implementation of the United Nations strategy on the Sahel. UN وستواصل الأمم المتحدة تنسيق عملية تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة بشأن منطقة الساحل.
    The Council stresses the importance of a coordinated approach by all concerned United Nations entities involved in the implementation of the United Nations strategy for enhanced cooperation with a view to maximizing synergies. UN ويؤكد المجلس أهمية اتباع نهج منسق من قبل جميع هيئات الأمم المتحدة المعنية المشاركة في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة لتعزيز التعاون بغية تحقيق أقصى قدر من التآزر.
    Regional organizations are a powerful force multiplier in implementing the United Nations strategy through tailored assistance and capacity-building. UN والمنظمات الإقليمية مضاعف قوة كبير في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة عن طريق تقديم المساعدة المفصلة حسب الحاجة وبناء القدرات.
    This report provides an update on major developments in Somalia since my report of 28 April 2011 (S/2011/277) until 15 August 2011 and assesses the political, security, human rights and humanitarian situation as well as progress made in implementing the United Nations strategy for Somalia. UN ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن التطورات الرئيسية التي جرت في الصومال منذ تقريري المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2011 (S/2011/277) وحتى 15 آب/أغسطس 2011، ويقيم الأحوال السياسية والأمنية والإنسانية والمتعلقة بحقوق الإنسان، فضلا عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة للصومال.
    Regional workshop on the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in West Africa and the Sahel UN حلقة عمل إقليمية عن تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل
    120. The work carried out by the Team has been instrumental in the implementation of the United Nations strategy for Somalia. UN 120 - وقد كان عمل الفريق حاسما في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة للصومال.
    To that end, I intend to review the implementation of the United Nations strategy for Somalia, in connection with my policy on integration of United Nations operations. UN وتحقيقا لذلك الغرض، أعتزم استعراض تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة في الصومال، من منظور سياستي المتعلقة بالتكامل بين عمليات الأمم المتحدة.
    The report stresses the need to obtain adequate resources in response to the increasing needs, while calling upon the United Nations system to provide assistance in areas affected by mines and unexploded ordnance and urging the international community to redouble its effort to support the implementation of the United Nations strategy. UN فالتقرير يشدد على ضرورة الحصول على موارد كافية استجابة للاحتياجات المتزايدة، بينما يناشد منظومة الأمم المتحدة توفير المساعدة في المناطق المتضررة من الألغام والذخائر غير المنفجرة، ويحث المجتمع الدولي على مضاعفة جهوده ودعم تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة.
    It is essential that humanitarian, political, security and recovery efforts are coordinated in an integrated manner, while respecting the various mandates of the relevant United Nations stakeholders and maintaining the necessary coherence in the implementation of the United Nations strategy. UN ومن الضروري تنسيق الجهود الإنسانية والسياسية والأمنية وجهود التعافي من آثار النزاع تنسيقا متكاملا، مع احترام مختلف ولايات الجهات المعنية في الأمم المتحدة والحفاظ على الاتساق اللازم في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة.
    That is why in 2007 the relevant Council of Europe entities working on counter-terrorism issues adopted a road map on the contribution of our organization to the implementation of the United Nations strategy with a view to streamlining and coordinating our efforts on the four pillars of the Strategy. UN ولهذا السبب، فإن هيئات مجلس أوروبا ذات الصلة المعنية بمسائل مكافحة الإرهاب قد اعتمدت، في عام 2007، خارطة طريق بشأن إسهام منظمتنا في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة بغية ترشيد تنسيق جهودنا بشأن أركان الاستراتيجية الأربعة.
    18. UNMISS continued to participate in the implementation of the United Nations strategy against the Lord's Resistance Army, providing logistical support to the African Union Regional Task Force, which is now operational. UN 18 - واصلت البعثة المشاركة في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة جيش الرب للمقاومة، وتوفير الدعم اللوجستي لقوة العمل الإقليمية التابعة للاتحاد الأفريقي، والتي هي الآن قيد التشغيل.
    " The Security Council stresses the importance of a coordinated approach by all concerned United Nations entities involved in the implementation of the United Nations strategy for enhanced cooperation with a view of maximizing synergies. UN " ويشدد مجلس الأمن على أهمية اتباع نهج منسق من قبل جميع هيئات الأمم المتحدة المعنية المشاركة في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة لتعزيز التعاون بغية تحقيق أقصى قدر من التآزر.
    This new policy details roles and responsibilities for ensuring the implementation of the United Nations strategy to address misconduct in field missions, in particular sexual exploitation and abuse, through prevention, enforcement and remedial actions. UN وتورد هذه السياسة الجديدة تفاصيل الأدوار والمسؤوليات المتعلقة بكفالة تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة للتصدي لسوء السلوك في البعثات الميدانية، وبخاصة الاستغلال والانتهاك الجنسيان، من خلال الوقاية والإنفاذ والإجراءات التصحيحية().
    This report provides an update on major developments in Somalia since my report of 11 May 2010 (S/2010/234) and assesses the political, security, human rights and humanitarian situation as well as progress made in implementing the United Nations strategy for Somalia. UN ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن التطورات الرئيسية في الصومال منذ تقديم تقريري المؤرخ 11 أيار/مايو 2010 (S/2010/234)، ويقيِّم الأوضاع السياسية والأمنية وأوضاع حقوق الإنسان والحالة الإنسانية، فضلا عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة للصومال.
    This report provides an update on major developments in Somalia since my report of 30 December 2010 (S/2010/675) until 15 April 2011 and assesses the political, security, human rights and humanitarian situation as well as progress made in implementing the United Nations strategy for Somalia. UN ويعرض هذا التقرير معلومات مستكملة بشأن التطورات الرئيسية في الصومال منذ تقريري المؤرخ 30 كانون الأول/ديسمبر 2010 (S/2010/675) حتى 15 نيسان/أبريل 2011 ويقيِّم الحالة السياسية والأمنية وحالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية، فضلاً عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتعلقة بالصومال.
    This report provides an update on major developments in Somalia since my report of 8 January 2010 (S/2009/684) and assesses the political, security, human rights and humanitarian situation, as well as progress made in implementing the United Nations strategy for Somalia. UN ويورد هذا التقرير معلومات مستكملة عن التطورات الرئيسية التي استجدت في الصومال منذ تقديم تقريري المؤرخ 8 كانون الثاني/يناير 2010 (S/2009/684)، وتقييما للحالة السياسية والإنسانية وحالة حقوق الإنسان، فضلا عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة بشأن الصومال.
    Within the framework of the European Union, Bulgaria has endorsed the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN وضمن إطار الاتحاد الأوروبي، تؤيد بلغاريا تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Thus, the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy merits our united support. UN وهكذا، فإن تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب تستحق دعما الموحد.
    Through its working group on facilitating the integrated implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, the Task Force is developing a methodology for helping Member States, upon their request, to implement the Strategy in an integrated manner. UN وتعمل فرقة العمل، عن طريق فريقها العامل المعني بتيسير تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب على نحو متكامل على وضع منهجية لمساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، على تنفيذ الاستراتيجية على نحو متكامل.
    The greatest challenge was to implement the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in a coordinated, balanced manner. UN وذكر أن التحدي الأكبر هو تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب بطريقة منسقة ومتوازنة.
    52. The implementation of the Strategy will require the sustained engagement by the United Nations system as a whole over a period of years. UN 52 - وسوف يقتضي تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة استمرار مشاركة منظومة الأمم المتحدة ككل على مدى سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus