In this context, it is important that Cuban law enforcement authorities have access to compatible procedures, infrastructure and technology to facilitate the implementation of the mechanism. | UN | وفي هذا الصدد، من المهم أن يتوفر للسلطات الكوبية المعنية بإنفاذ القانون إمكانية الاستفادة من الإجراءات والهياكل الأساسية والتكنولوجيا الملائمة لتيسير تنفيذ الآلية. |
In accordance with the mandate given to it by the African Peer Review Forum, UNDP has set up a trust fund to support the implementation of the mechanism. | UN | وأنشأ البرنامج صندوقا استئمانيا، وفقا للولاية التي أسندها إليه منتدى الاستعراض، من أجل دعم تنفيذ الآلية. |
The implementation of the mechanism was not an objective in itself, but a collective enterprise aimed primarily at expanding the capacity of the Burundian Government. | UN | ولا يعد تنفيذ الآلية هدفا في حد ذاته، بل هو مسعى جماعي يرمي بشكل رئيسي إلى زيادة قدرة حكومة بوروندي. |
The countries of the area must demonstrate their political will in implementing the mechanism and making the Special Fund operational. | UN | ويجب أن تبدي بلدان المنطقة إرادتها السياسية في تنفيذ الآلية والبدء بتشغيل الصندوق الخاص. |
On the Universal Periodic Review, during the second cycle the Council began to implement the mechanism comprehensively. | UN | وبالنسبة للاستعراض الدوري الشامل، بدأ المجلس، خلال دورته الثانية، تنفيذ الآلية بشكل شامل. |
The UNFCCC CDM web site (http://unfccc.int/cdm): The web site is continuously updated and modules are added as the implementation of the CDM advances. | UN | 30- موقع آلية التنميـة النظيفـة التابعـة للاتفاقيـة الإطارية لتغير المنـاخ علـى الشبكة الإلكترونية (http://unfccc.int/cdm): تُدخل على الموقع آخر المستجدات باستمرار وتُضاف نماذج مع تطور تنفيذ الآلية. |
The Meeting of States Parties should review the implementation of the mechanism and effect changes where required. | UN | وينبغي لاجتماع الدول الأطراف أن يستعرض تنفيذ الآلية ويدخل التعديلات اللازمة. |
The Group will continue to monitor the implementation of the mechanism and its impact on confidence-building among the member States and efforts against smuggling. | UN | وسيواصل الفريق رصد تنفيذ الآلية ومدى أثرها من حيث بناء الثقة بين الدول الأعضاء والجهود المبذولة لمكافحة التهريب. |
Immediately after joining the APRM, the Sudan established the organs needed to accelerate the implementation of the mechanism with the participation of all domestic stakeholders, including civil society organizations and the private sector. | UN | وعقب انضمام السودان إلى الآلية بوقت قصير، أنشأ بلدي الأجهزة اللازمة للتعجيل في تنفيذ الآلية بمشاركة جميع الشركاء المحليين، بما في ذلك منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
12. Her delegation supported the draft resolution on the Optional Protocol to the Convention Against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, and wished to emphasize that the issue of funding should not be allowed to stand in the way of the implementation of the mechanism contemplated in the Protocol. | UN | 12 - واستطردت قائلة إن وفد بلدها يؤيد مشروع القرار المتعلق بالبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ويرغب في التشديد على أن مسألة التمويل يجب ألا تقف عائقا في طريق تنفيذ الآلية المتوخاة في البروتوكول. |
There is a need for all actors -- Governments, citizens, media and civil society -- to engage in an active dialogue and to take a proactive role in the implementation of the mechanism and of NEPAD in general. | UN | كما أن ثمة حاجة إلى أن تنخرط جميع الأطراف المؤثرة - الحكومات والمواطنون ووسائط الإعلام والمجتمع المدني - في حوار نشيط والاضطلاع بدور استباقي في تنفيذ الآلية وتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بوجه عام. |
In addition, the first phase has also seen the implementation of the mechanism in two other situations of concern -- Nepal and Sri Lanka -- which are drawn from annex II to the Secretary-General's report, which lists situations of concern that are not on the country-specific agenda of the Security Council. | UN | وعلاوة على ذلك، شهدت المرحلة الأولى أيضا تنفيذ الآلية في حالتين أخريين مثيرتين للقلق - نيبال وسري لانكا - استمدتا من المرفق الثاني لتقرير الأمين العام الذي يعدد الحالات المثيرة للقلق غير المدرجة في بنود جدول أعمال مجلس الأمن المتعلقة ببلدان محددة. |
The monitoring and reporting mechanism will be implemented in all situations of concern addressed in the Secretary-General's annual report on children and armed conflict after an assessment of the progress in implementation of the mechanism, scheduled for July 2006. | UN | وستُنفذ آلية الرصد والإبلاغ في جميع الحالات التي تبعث على القلق والتي تطرق لها تقرير الأمين العام السنوي عن الأطفال والصراعات المسلحة بعد تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الآلية المقرر إجراؤه في تموز/يوليه 2006. |
(b) Regarding Security Council resolution 1612 (2005), the capacities of the United Nations entities charged with implementation of the mechanism should be enhanced as appropriate, at both the field and the headquarters level. | UN | (ب) وفيما يتعلق بقرار مجلس الأمن 1612 (2005)، ينبغي تعزيز قدرات كيانات الأمم المتحدة المسؤولة عن تنفيذ الآلية*، حسب الاقتضاء، وذلك على صعيدي الميدان والمقر. |
41. The OIOS independent review of the monitoring and reporting mechanism for children and armed conflict (MECD-001) was carried out within the first year of implementation of the mechanism. | UN | 41 - وقد نفذ الاستعراض المستقل الذي قام به مكتب خدمات الرقابة الداخلية لرصد آلية الرصد والإبلاغ المعنية بالأطفال في حالات الصراع المسلح (MECD-001) خلال السنة الأولى من تنفيذ الآلية. |
242. Owing to the limited information available regarding environmental impact assessments beyond areas of national jurisdiction, including on capacity-building needs, the implementation of the mechanism foreseen in articles 206 and 205 of the Convention, and the modalities of such implementation, merit further attention. | UN | 242 - وبالنظر إلى قلة المعلومات المتاحة بشأن تقييمات الأثر البيئي في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، بما في ذلك ما يتعلق منها باحتياجات بناء القدرات، يستحق كل من تنفيذ الآلية المتوخاة في المادتين 206 و 205 من الاتفاقية، والطرائق العملية المتعلقة بهذا التنفيذ مزيداً من الاهتمام. |
In the meantime, the Ombudsman's Office would conduct a study to determine the cost of implementing the mechanism, and the results of that study would be sent to the technical experts of the Ministry of the Economy. | UN | وفي أثناء ذلك، ستُجري أمانة المظالم دراسة لتحديد تكلفة تنفيذ الآلية وسترسل نتائج تلك الدراسة إلى الخبراء التقنيين لوزارة الاقتصاد. |
Building upon the oath made by Board members and alternate members when they join the Board, the Board adopted during the reporting period a code of conduct to further define its approach in implementing the mechanism. | UN | 114- استناداً إلى اليمين الذي يؤديه الأعضاء والأعضاء المناوبون عند انضمامهم إلى المجلس، اعتمد هذا الأخير خلال الفترة المشمولة بالتقرير مدونة سلوك لمواصلة تحديد نهجه في تنفيذ الآلية. |
This is based on the experience of the JISC in implementing the mechanism over the past six years, the considerable improvements made to the mechanism in that time, the continual growth in the number of JI projects, and the continued interest and active participation on the part of governments and, crucially, the private sector, despite the challenges involved. | UN | ويقوم ذلك على تجربة لجنة الإشراف في تنفيذ الآلية خلال السنوات الست الماضية، والتحسينات الهامة التي أُدخلت على الآلية خلال ذلك الوقت، وتواصل زيادة عدد مشاريع التنفيذ المشترك، واستمرار الاهتمام والمشاركة النشيطة من جانب الحكومات، وعلى نحو حاسم من جانب القطاع الخاص، رغم ما ينطوي عليه ذلك من تحديات. |
Recognizing further the valuable contribution that can be made by the guardian mechanism developed by the State party, the Committee recommends that additional efforts be made to implement the mechanism and to ensure that it functions as intended, including through the provision of appropriate training to guardians. | UN | واللجنة إذ تقر كذلك بالمساهمة القيمة التي يمكن تقديمها من خلال آلية الوصي التي أنشأتها الدولة الطرف، توصي هذه الأخيرة ببذل المزيد من الجهود من أجل تنفيذ الآلية ولضمان عملها كما ينبغي، بما في ذلك من خلال توفير التدريب الملائم للأوصياء. |
The Council also took note of the action plan presented by the Secretary-General in his report of 9 February 2005 (A/59/695-S/2005/72) relating to the establishment of a monitoring and reporting mechanism on children and armed conflict, and requested the Secretary-General to implement the mechanism without delay and to report to the Council by November 2006 on the implementation of resolution 1612 (2005) and its other relevant resolutions. | UN | وأحاط المجلس علما أيضا بخطة العمل التي عرضها الأمين العام في تقريره المؤرخ 9 شباط/فبراير 2005 (A/59/695-S/2005/72) المتعلقة بإنشاء آلية للرصد والإبلاغ معنية بالأطفال والصراعات المسلحة وطلب إلى الأمين العام تنفيذ الآلية دون إبطاء وتقديم تقرير إلى المجلس بحلول تشرين الثاني/نوفمبر 2006 عن تنفيذ القرار 1612 (2005) وقراراته الأخرى ذات الصلة. |
This annual report of the Board provides information on progress made towards the implementation of the CDM during its eighth year of operation (2008 - 2009),2 hereinafter referred to as the reporting period, and recommends decisions for adoption by the CMP at its fifth session. | UN | 2- يوفر هذا التقرير السنوي الذي يقدمه المجلس معلومات عن التقدم المحرَز في تنفيذ الآلية خلال السنة الثامنة لعملها (2008-2009)()، المشار إليها أدناه بالفترة المشمولة بالتقرير، ويوصي بمقررات لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الخامسة. |
We welcome the progress made by African countries in the implementation of the APRM. | UN | ونرحب بالتقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية في تنفيذ الآلية. |