"تنفيذ الأنشطة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • implementation of activities in
        
    • implementing activities in
        
    • implementation of the activities in
        
    • conducting activities in
        
    • implement activities in
        
    • delivering activities in
        
    • the implementation of activities
        
    • the implementation of the activities
        
    UNODC has placed regional advisers in selected countries and regions to provide expertise and facilitate the implementation of activities in these three mandated areas. UN وقد عيّن المكتب مستشارين إقليميين في بلدان ومناطق مختارة لأجل توفير الخبرات وتيسير تنفيذ الأنشطة في هذه المجالات الثلاثة التي تشملها ولايته.
    Under the memorandum of understanding between UNEP and LAS, UNEP contributes to the implementation of activities in follow-up to the United Nations Conference on Sustainable Development. UN وفي إطار مذكرة التفاهم الموقعة بين برنامج البيئة والجامعة، يسهم برنامج البيئة في تنفيذ الأنشطة في سياق متابعة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    The focus is largely on budget expenditures and on the implementation of activities in country offices. UN فالتركيز إلى حد كبير هو على نفقات الميزانية وعلى تنفيذ الأنشطة في المكاتب القطرية.
    The Advisory Committee emphasizes the importance of strengthening in-house capacity by developing the expertise of existing Secretariat staff with a view to implementing activities in the area of sustainable development. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية على أهمية تعزيز القدرات داخلياً من خلال تطوير خبرات الموظفين الحاليين في الأمانة العامة بغية تنفيذ الأنشطة في مجال التنمية المستدامة.
    Also in 2007, the Government of Austria made available the services of an associate expert to contribute to the implementation of the activities in the framework of UN-SPIDER. UN 21- وقد أتاحت حكومة النمسا في عام 2007 كذلك الاستعانة بخدمات خبير معاون للمساهمة في تنفيذ الأنشطة في إطار سبايدر.
    Those measures were followed in October 2010 by the issuance of the Regulation of the Government of Georgia on the approval of modalities for conducting activities in the occupied territories of Georgia. UN وأُتبعت هذه التدابير في تشرين الأول/أكتوبر 2010 بإصدار لائحة حكومة جورجيا للموافقة على طرائق تنفيذ الأنشطة في الأراضي المحتلة في جورجيا.
    UNEP has continued to implement activities in the areas of awareness raising, capacitybuilding and assessment of the environmental impacts of disasters, particularly those that have profound consequences on the environment, as this issue continues to gain wider recognition at the national, regional and global levels. UN وقد استمر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذ الأنشطة في مجالات إزكاء الوعي وبناء القدرات وتقييم التأثيرات البيئية للكوارث ولا سيما تلك التي تسفر عن عواقب وخيمة بالنسبة للبيئة حيث أن هذه القضية لا تزال تحظى باعتراف أوسع نطاقاً على المستوى الوطني والإقليمي والعالمي.
    The meeting is expected to adopt an outcome document, which will serve as the regional action framework to guide the implementation of activities in the new decade. UN ومن المتوقع أن يعتمد الاجتماع وثيقة ختامية، ستكون بمثابة إطار العمل الإقليمي الذي سيُسترشد به في تنفيذ الأنشطة في العقد الجديد.
    UNODC has planned to place 22 regional advisers in selected countries and regions to provide expertise and facilitate the implementation of activities in the three UNODC mandated areas at the national level. UN وخطط المكتب لتعيين 22 مستشارا إقليميا في بلدان ومناطق مختارة لتقديم الخبرة وتسهيل تنفيذ الأنشطة في المجالات الثلاثة الموكولة للمكتب على الصعيد الوطني.
    III. Progress in the implementation of activities in four strategic areas for action UN ثالثاً - التقدم المحرز في تنفيذ الأنشطة في أربعة مجالات عمل استراتيجية حددها
    III. Progress in the implementation of activities in four strategic areas for action identified by the Bonn Declaration UN ثالثاً - التقدم المحرز في تنفيذ الأنشطة في أربعة مجالات عمل استراتيجية حددها إعلان بون
    Precede the implementation of activities (in the case of financial resources) (Argentina, MISC.5); UN (ﻫ) أن تكون سابقة على تنفيذ الأنشطة (في حالة الموارد المالية) (الأرجنتين، Misc.5)؛
    The overall resource mobilization activities performed by UNIDO from January 2006 to August 2009 for the implementation of activities in the LAC region have been continued and strengthened. UN 56- وقامت اليونيدو بمواصلة وتدعيم مجمل أنشطة حشد الأموال التي اضطلعت بها في الفترة من كانون الثاني/يناير 2006 إلى آب/أغسطس 2009 من أجل تنفيذ الأنشطة في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريـبي.
    17A.3 The objective of the programme will be achieved through the implementation of activities in eight interdependent and complementary subprogrammes, which broadly reflect the development priorities of the region. UN 17 ألف -3 وسيتحقق هدف البرنامج عن طريق تنفيذ الأنشطة في البرامج الفرعية الثمانية المترابطة والمتكاملة والتي تعكس بشكل عام الأولويات الإنمائية في المنطقة.
    He wondered how the secretariat evaluated the difficulties in implementing activities in the field and how recipient countries could further help UNCTAD to solve them. UN وتساءل عن كيفية تطرق الأمانة إلى تقييم المصاعب التي تعترض تنفيذ الأنشطة في الميدان وكيف يمكن للبلدان المتلقية أن تقدم مزيداً من العون للأونكتاد لتذليل هذه المصاعب.
    The strategy in implementing activities in this thematic priority area will be consistent with the UNEP mandate and comparative advantage. UN 68 - ستكون الاستراتيجية المستخدمة في تنفيذ الأنشطة في هذا المجال المواضيعي ذي الأولوية متفقة مع ولاية اليونيب وميزته المقارنة.
    115. The Government agency, National Mobilization Programme, is responsible for camp management as well as for implementing activities in the sectors of transport, water, sanitation and income-generation for Togolese refugees, and shelter and agriculture for both Togolese and Liberians. UN ١١٥- تتولى الوكالة الحكومية، وهي برنامج التعبئة الوطنية، مسؤولية إدارة المخيمات وكذلك تنفيذ الأنشطة في قطاعات النقل، والمياه، والمرافق الصحية، وتوليد الدخل لصالح اللاجئين التوغويين، وتوفير المأوى والزراعة للتوغويين والليبيريين على حد سواء.
    The delays have been undermining the effective implementation of the activities in those sectors, and I appeal to the Government of Iraq to expedite the granting of the visas pursuant to paragraph 46 of the Memorandum of Understanding. UN وقد أدت حالات التأخير هذه إلى تقويض فعالية تنفيذ الأنشطة في هذه القطاعات، وإنني أناشد حكومة العراق أن تعجل بمنح التأشيرات عملا بالفقرة 46 من مذكرة التفاهـــم.
    Recalling that the Open-ended Working Group should review, and amend as necessary, the action table in the light of experience gained in the implementation of the activities in 20032004, UN وإذْ يشير إلى أن الفريق العامل مفتوح العضوية عليه أن يستعرض، وأن يعدل، حسب الضرورة جدول العمل في ضوء التجربة المتحصلة في تنفيذ الأنشطة في الفترة 2003 - 2004،
    Those measures were followed in October 2010 by the issuance of the Regulation of the Government of Georgia on the approval of modalities for conducting activities in the occupied territories of Georgia. UN وأُتْبِعَت هذه التدابير في تشرين الأول/أكتوبر 2010 بإصدار لائحة حكومة جورجيا للموافقة على طرائق تنفيذ الأنشطة في الأراضي المحتلة في جورجيا.
    42. Based on the Convention on the Rights of the Child, UNICEF continues to implement activities in the area of protection of child rights in the country, focusing on service delivery for children together with strong advocacy. UN 42 - استنادا إلى اتفاقية حقوق الطفل، تواصل منظمة اليونيسيف تنفيذ الأنشطة في مجال حماية حقوق الطفل في البلد، مع التركيز على تقديم الخدمات للأطفال إلى جانب الدعوة القوية.
    Language use in field activities: Local language needs and knowledge should duly be taken into account in delivering activities in the field and in preparing related materials (recommendation 14, see para. 84). UN :: استخدام اللغات في الأنشطة الميدانية: ينبغي إيلاء العناية الواجبة للاحتياجات والمعارف اللغوية المحلية عند تنفيذ الأنشطة في الميدان وفي إعداد المواد المتصلة بذلك (التوصية 14، انظر الفقرة 84).
    UNCTAD has participated in the implementation of activities under the Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance to LDCs. UN وشارك الأونكتاد في تنفيذ الأنشطة في نطاق الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة والمقدمة لأقل البلدان نموا.
    Allocation of the budget funds for the implementation of the activities defined by the Action Plans are carried out partly from the existing municipalities' funds, and partly from the earmarked project funds, received after submitting the projects to international organizations and foundations for funding. UN ويموَّل تنفيذ الأنشطة في جزء منها من ميزانية البلدية المعنية في حين يُموَّل الجزء الأخير من الأموال المخصصة للمشاريع، التي يتم الحصول عليها بعد عرض المشاريع على منظمات ومؤسسات دولية لتمويلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus