"تنفيذ الأهداف" - Traduction Arabe en Anglais

    • the implementation of the
        
    • implementation of the goals
        
    • implementation of the objectives
        
    • implementation of the Millennium
        
    • implement the objectives
        
    • Goal implementation
        
    • implementation of goals
        
    • implementing the objectives
        
    • achievement of objectives
        
    • of implementation of the
        
    • implementation of the aims
        
    • implementation of the targets
        
    Tuvalu has also submitted its report on the implementation of the MDGs to the United Nations General Assembly in 2005. UN وقد قدمت توفالو أيضاً تقريرها عن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2005.
    This activity area contributes to the implementation of the objectives on knowledge and information, risk reduction and illegal international traffic. UN يساهم هذا المجال من النشاط في تنفيذ الأهداف المتعلقة بالمعرفة والمعلومات، والحد من المخاطر والاتجار الدولي غير المشروع.
    The global economic and financial crisis had, however, revealed certain issues underlying the implementation of the MDGs. UN ولكن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية أفرزت بعض المسائل التي أثرت في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    implementation of the goals and tasks embodied in the SCO charter is coordinated by the following bodies. UN وتقوم الهيئات التالية بتنسيق تنفيذ الأهداف والمهام الواردة في ميثاق المنظمة.
    - To monitor the implementation of the objectives established by the Programme. UN - رصد تنفيذ اﻷهداف التي يحددها البرنامج.
    Thus, the primary responsibility of national Governments for the implementation of the Millennium Development Goals has been made clear beyond any doubt. UN ومن ثم فقد وضحت بما لا يدع مجالا لأي شك مسؤولية الحكومات الوطنية بصفة رئيسية عن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Enhancing the role and performance of NGOs would contribute to the implementation of the millennium development goals. UN فتعزيز دور المنظمات غير الحكومية وأدائها من شأنه أن يسهم في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    We have to explore how parliaments could best assist in the implementation of the Millennium Development Goals. UN علينا أن نستكشف خير وسيلة تستطيع بها البرلمانات أن تساعد على تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Indonesia therefore looked forward to the General Assembly's review of the implementation of the Millennium Development Goals in 2005. UN وفي هذا الصدد أعرب عن تطلع إندونيسيا إلى قيام الجمعية العامة في عام 2005 بدراسة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    the implementation of the MDGs in the Lao People's Democratic Republic has made relatively steady progress. UN لقد تم إحراز تقدم مطرد نسبيا في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    Therefore, there is an urgent need to accelerate the implementation of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN ولذلك، هناك حاجة ماسة إلى الإسراع في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Gender equality and empowerment of women in the implementation of the Millennium Development Goals: regional perspectives. UN المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية: منظورات إقليمية.
    The majority of the population in developing countries is severely affected by the lack of implementation of the goals. UN وغالبية السكان في البلدان النامية متضررون بشدة نتيجة عدم تنفيذ الأهداف.
    Confident that both conferences will lead to a more effective implementation of the goals set out in the Millennium Declaration, UN واقتناعا منه بأن المؤتمرين سيؤديان إلى تنفيذ الأهداف المبينة في إعلان الألفية تنفيذا أنجع،
    Member States should now look carefully into how they can contribute nationally to the implementation of the goals at the global level. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تدرس الآن بحرص كيفية قيامها بالمساهمة على الصعيد الوطني في تنفيذ الأهداف على الصعيد العالمي.
    The group recognized the importance of convening an African " advisory group " to participate in the implementation of the objectives and suggested a list of possible criteria for measuring success in implementing the water objectives. UN وقد سلم الفريق بأهمية دعوة " فريق استشاري " أفريقي إلى المشاركة في تنفيذ هذه اﻷهداف، واقترح قائمة بالمعايير الممكنة لقياس مدى النجاح في تنفيذ اﻷهداف المتعلقة بالمياه.
    Non-governmental organizations are experienced and committed partners of governmental and intergovernmental organizations in the implementation of the objectives and recommendations for action of chapter X of the Programme of Action. UN ٦٧ - تعد المنظمات غير الحكومية شريكة متمرسة وملتزمة للمنظمات الحكومية والحكومية الدولية في تنفيذ اﻷهداف وتوصيات العمل الواردة في الفصل العاشر من برنامج العمل.
    The Turkish leadership of the ISAF has made a satisfactory start in its mission to implement the objectives of the international community in Kabul and its surrounding areas. UN لقد أحرزت القيادة التركية للقوة الدولية للمساعدة الأمنية نجاحا مرضيا في المرحلة الاستهلالية من مهمتها المتمثلة في تنفيذ الأهداف التي حددها المجتمع الدولي في كابول والمناطق المحيطة بها.
    Female empowerment and women's issues should be central to the Millennium Development Goal implementation process. UN ويتعين أن يمثل تمكين الإناث وقضايا المرأة جزءا أساسيا من عملية تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The future agenda should say more about the means of implementation of goals and give more guidance about how to achieve development goals without being prescriptive. UN ويجب على جدول الأعمال المقبل أن يتوسع في الحديث عن وسائل تنفيذ الأهداف وأن يعطي مزيدا من الإرشادات حول كيفية تحقيق أهداف التنمية دون أن يفرضها فرضا.
    :: Definition of the role that the United Nations system should play in moving towards implementing the objectives of the General Assembly agreed at its nineteenth special session; UN :: تحديد الدور الذي ينبغي أن تضطلع به منظومة الأمم المتحدة في التقدم نحو تنفيذ الأهداف التي وافقت عليها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة؛
    The Registrar shall monitor achievement of objectives and service delivery during the budget period and report in the context of the next proposed budget on actual performance attained. UN ويرصد المسجل تنفيذ الأهداف وإنجاز الخدمات خلال فترة الميزانية، ويقدم في سياق الميزانية المقترحة التالية تقريرا عن الأداء الفعلي المتحقق.
    The adoption of this resolution is all the more important in the light of the upcoming review of the status of implementation of the Millennium Development Goals. UN وتزداد أهمية اتخاذ هذا القرار في ضوء الاستعراض المقبل لمركز تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    English Page INTRODUCTION 1. The present document reports on progress in the implementation of the aims set out in chapter 5 of Agenda 21 (Demographic dynamics and sustainability) 1/ and presents a set of recommendations for action. UN ١ - تقدم هذه الوثيقة تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ اﻷهداف المبينة في الفصل ٥ من جدول أعمال القرن ٢١ )الديناميات السكانية والاستدامة()١( كما تقدم مجموعة من التوصيات للعمل بها.
    Promoting and reviewing the implementation of the targets in the area of shelter and urban infrastructure could be left to the Commission on Human Settlements and those in the area of water and sanitation to the Commission on Sustainable Development. UN أما تعزيز تنفيذ اﻷهداف في مجال المأوى والهياكل اﻷساسية الحضرية واستعراضه فيمكن أن يتركا للجنة المستوطنات البشرية؛ كما يمكن ترك اﻷهداف في مجال المياه والمرافق الصحية للجنة التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus