"تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا" - Traduction Arabe en Anglais

    • implementation of the internationally agreed development goals
        
    • the implementation of internationally agreed development goals
        
    • implementing the internationally agreed development goals
        
    • implementing internationally agreed development goals
        
    • implement the internationally agreed development goals
        
    • achieving internationally agreed development goals
        
    • regional implementation of internationally agreed development goals
        
    • implement internationally agreed development goals
        
    • the implementation of international development goals
        
    National report of the Lao People's Democratic Republic on progress towards the implementation of the internationally agreed development goals UN التقرير الوطني لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية عن التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    56. Delegations acknowledged the actions of the Secretariat aimed at contributing to the implementation of the internationally agreed development goals. UN 56 - وأقرت الوفود بالإجراءات التي اتخذتها الأمانة العامة بغرض الإسهام في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    The Commission will continue to pursue key objectives, such as promoting the implementation of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and supporting sustainable development. UN وستواصل اللجنة سعيها لتحقيق الأهداف الرئيسية من قبيل تشجيع تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ودعم التنمية المستدامة.
    Resolution 58/5 recognizes the important role of sport in the implementation of internationally agreed development goals. UN ويقدر القرار 58/5 الدور الهام للرياضة في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    The focus on reforms of the Organization in the area of human rights and on implementing the internationally agreed development goals should have spurred the international community to categorically and unanimously reject that practice. UN وقالت إن التركيز على إصلاح المنظمة في مجال حقوق الإنسان، وفي تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا كان ينبغي أن يدفع المجتمع الدولي إلى رفض هذا الأسلوب تماما وبالإجماع.
    20. Various Headquarters-based inter-agency mechanisms provide guidance to the resident coordinator and the resident coordinator system on implementing the internationally agreed development goals and on achieving coherence, operational efficiency, and accountability under national ownership and leadership. UN 20 - تُقدم آليات شتى مشتركة بين الوكالات موجودة بالمقر التوجيه إلى المنسق المقيم وإلى نظام المنسقين المقيمين بشأن تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وبشأن بلوغ التناسق والكفاءة التنفيذية والمساءلة في ظل السيطرة والقيادة الوطنيتين.
    It also welcomes the contribution of developing countries in presenting lessons learned from their progress in implementing internationally agreed development goals. UN ويرحب الاتحاد أيضا بإسهام البلدان النامية في تقديم الدروس المستفادة من تقدمها في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Information and communications technology and gender equality: new opportunities and challenges for public administration to implement the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals UN تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمساواة بين الجنسين: فرص وتحديات جديدة للإدارة العامة في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    implementation of the internationally agreed development goals brings parliaments centre stage. UN يضع تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا البرلمانات في مكان الصدارة.
    23. Delegations acknowledged the actions of the Secretariat aimed at contributing to the implementation of the internationally agreed development goals. UN 23 - وأقرت الوفود بالإجراءات التي اتخذتها الأمانة العامة بغرض الإسهام في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    52. The mobilization of financial resources from all sources for financing development is critical to the success of the implementation of the internationally agreed development goals. UN 52 - وتعبئة الموارد المالية من جميع المصادر لتمويل التنمية أمر أساسي لنجاح تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    It is therefore important to ensure that each of those organs fully grasps the linkages between the outcomes of the major United Nations conferences and summits and, as part of a joint effort, contributes towards achieving an integrated framework for the implementation of the internationally agreed development goals. UN لذلك من الضروري أن نتأكد أن كل جهاز من هذه الأجهزة يعي بشكل كامل الصلات القائمة بين نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة بصفتها جزءا من جهود مشتركة، ويسهم في تحقيق إطار متكامل من أجل تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Through its advocacy work with European institutions, MSI continues to actively contribute to the implementation of the internationally agreed development goals, in particular those related to reproductive health. UN وتواصل المؤسسة من خلال عملها في مجال الدعوة بالاشتراك مع المؤسسات الأوروبية، الإسهام بنشاط في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وخاصة تلك المتعلقة بالصحة الإنجابية.
    The Economic and Social Council, as the main organ of the United Nations system to promote economic and social development, has special advantages in pushing for the implementation of internationally agreed development goals. UN ويتمتع المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بوصفه الجهاز الرئيسي المعني بتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة، بميزات خاصة في الحث على تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    We call for the establishment of a unified and comprehensive framework, led by the United Nations, for evaluating progress in the implementation of internationally agreed development goals. UN ومن ثم فنحن ندعو لإنشاء إطار موحد وشامل، بقيادة الأمم المتحدة، لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    54. Determined to do their part in the implementation of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals (MDGs), the European Heads of State and Government had recently adopted the Agenda for Action establishing intermediary stages to be reached by 2010. UN 54 - أضاف أن رؤساء الدول والحكومات الأوروبية، حرصا منهم على أداء دورهم في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، اعتمدوا مؤخرا خطة عمل بتحديد مراحل وسيطة يتعين بلوغها بحلول عام 2010.
    The theme of the annual ministerial review of the Economic and Social Council is " implementing the internationally agreed development goals and commitments in regard to gender equality and the empowerment of women " . UN ويتمثل موضوع الاستعراض الوزاري السنوي الذي سيعقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في " تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والالتزامات في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة " .
    (a) Strengthened role of the General Assembly and the Economic and Social Council in policy development, coordination and coherence to facilitate and monitor progress in implementing the internationally agreed development goals and in strengthening the linkage between policy and operational activities for development, including through the annual ministerial review and the Development Cooperation Forum UN (أ) تعزيز دور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال تقرير السياسات وتنسيقها وتماسكها لتيسير ورصد التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وفي تعزيز الصلة بين السياسات والأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، بسبل منها الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي
    (a) Strengthened role of the General Assembly and the Economic and Social Council in policy development, coordination and coherence to facilitate and monitor progress in implementing the internationally agreed development goals and in strengthening the linkage between policy and operational activities for development UN (أ) تعزيز دور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال تقرير السياسات وتنسيقها وتماسكها لتيسيـر ورصد التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وفي تعزيز الصلة بين السياسات والأنشطـة التنفيذية من أجل التنمية
    It is encouraging to note that progress has been made in implementing internationally agreed development goals. UN ومن المشجع أن نلاحظ أن تقدما قد أحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Information and communications technology and gender equality: new opportunities and challenges for public administration to implement the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals UN تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمساواة بين الجنسين: فرص وتحديات جديدة للإدارة العامة في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    56. The Secretariat presented a note (E/C.16/2010/4) entitled " Information and communications technology and gender equality: new opportunities and challenges for public administration to implement internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals " . UN 56 - عرضت الأمانة العامة مذكرة (E/C.16/2010/4) بعنوان " تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمساواة بين الجنسين: فرص وتحديات جديدة للإدارة العامة في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus