"تنفيذ التوصيات الواردة" - Traduction Arabe en Anglais

    • implementation of the recommendations contained
        
    • implement the recommendations contained
        
    • implementation of recommendations contained
        
    • implementing the recommendations contained
        
    • the implementation of the recommendations
        
    • implementation of the recommendations of
        
    • implement the recommendations of
        
    • implementation of the recommendations made
        
    • implement the recommendations made
        
    • implementing the recommendations of
        
    • the implementation of recommendations
        
    • of implementation of the recommendations
        
    The present report includes an update of the status of implementation of the recommendations contained in reports issued in 2012 and 2011. UN ويتضمن هذا التقرير أيضاً آخر المستجدات فيما يتعلق بحالة تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير الصادرة في عامي 2012 و 2011.
    They could also specifically focus on the modalities for implementation of the recommendations contained in the Monterrey Consensus in this regard. UN ويمكن أيضا أن تركز المناقشات تحديدا على طرائق تنفيذ التوصيات الواردة في توافق الآراء في مونتيري في هذا الشأن.
    implementation of the recommendations contained in the report of the Secretary-General on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب النزاع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    Our Committee encourages the parties and the international community to implement the recommendations contained in that report. UN ولجنتنا تشجع الأطراف والمجتمع الدولي على تنفيذ التوصيات الواردة في ذلك التقرير.
    :: Guidance provided to missions to support the implementation of recommendations contained in peacekeeping mission evaluation reports UN :: تقديم التوجيه إلى البعثات لدعم تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير تقييم بعثات حفظ السلام
    Given the comprehensiveness of the latest progress report, it is clear that considerable progress has been achieved in implementing the recommendations contained in the 1998 report. UN ونظرا لشمول التقرير المرحلي الأخير، من الواضح أنه تم تحقيق تقدم كبير في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير عام 1998.
    In 2013, efforts focused on supporting the implementation of the recommendations of reviews that were carried out in earlier years. UN وفي عام 2013، ركزت الجهود على دعم تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير الاستعراض التي أعِدّت في السنوات السابقة.
    implementation of the recommendations contained in the report of the Secretary-General on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب النزاع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    implementation of the recommendations contained in the report of the Secretary-General on the causes of conflict and promotion of durable peace and sustainable development in Africa UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    implementation of the recommendations contained in the report of the Secretary-General on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    implementation of the recommendations contained in the report of the Secretary-General on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    implementation of the recommendations contained in the report of the Secretary-General on the causes of conflict and promotion of durable peace and sustainable development in Africa UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    implementation of the recommendations contained in the report of the Secretary-General on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    We will continue to follow up the implementation of the recommendations contained in the Goldstone report. UN وسنواصل متابعة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير غولدستون.
    It should also promote the establishment of FAO guidelines for performance evaluation and implementation of the recommendations contained in the evaluations; UN ويشجعون أيضا على وضع مبادئ توجيهية لمنظمة الأغذية والزراعة لتقييم الأداء في تنفيذ التوصيات الواردة في التقييمات؛
    Progress report on the implementation of the recommendations contained in the evaluation on UNCTAD's trade-related technical assistance and capacity-building on accession to the World Trade Organization. UN تقرير مرحلي عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقييم نشاطي المساعدة التقنية وبناء القدرات المتصلين بالتجارة واللذين يقوم بهما الأونكتاد بشأن الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية
    They urged all United Nations bodies to consider and, as appropriate, implement the recommendations contained in the report within their respective mandates. UN وحثوا هيئات اﻷمم المتحدة كافة على النظر في، وحسب الاقتضاء، تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير كل في نطاق اختصاصه.
    Section III provides information on the implementation of recommendations contained in the Board's reports for prior years. UN ويقدم الفرع الثالث معلومات عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير المجلس عن السنوات السابقة.
    We would like to reaffirm our commitment to move towards implementing the recommendations contained therein. UN ونود التأكيد على التزامنا بالمضي قدما نحو تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير.
    In addition, to the extent such a text would promote better understanding of secured transactions, it would promote implementation of the recommendations of the Guide. UN وبقدر ما يُثري هذا النص فهم المعاملات المضمونة، يمكن لهذا النص أن يعزز تنفيذ التوصيات الواردة في الدليل.
    Further steps, planned for the first quarter of 2001, will be taken to implement the recommendations of the report. UN ويعتزم اتخاذ خطوات أخرى في الفصل الأول من عام 2001 من أجل تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير.
    It also provides the status of implementation of the recommendations made in the report of the Office of Internal Oversight Services. UN كما تقدم حالة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    The justice sector has started to implement the recommendations made by the Etats Généraux de la Justice with the appointment of new judges to revitalize the judiciary. UN وقد شرع قطاع القضاء في تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير التقييمية لحالة القضاء بتعيين قضاة جُدد لنفخ روح جديدة في مؤسسة القضاء.
    The impact on transaction costs of implementing the recommendations of the capacity assessments needs to be focused on. UN ويلزم التركيز على أثر تنفيذ التوصيات الواردة في تقييمات القدرات على تكاليف المعاملات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus