In addition, many delegations stressed the need to focus on the implementation and enforcement of relevant international instruments, programmes and plans. | UN | وبالإضافة إلى ذلك شدد العديد من الوفود على ضرورة التركيز على تنفيذ وإنفاذ الصكوك والبرامج والخطط الدولية ذات الصلة. |
The Committee requested the Government to provide information on the implementation and enforcement of the above provisions in practice, including any relevant judicial or administrative decisions. | UN | وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تقدم معلومات عن تنفيذ وإنفاذ الأحكام الآنفة الذكر عمليا، بما يشمل أية قرارات قضائية أو إدارية ذات صلة. |
implementation and enforcement of these laws are keys to meeting the targets. | UN | ويعد تنفيذ وإنفاذ هذه القوانين أمور أساسية للوفاء بالأهداف. |
The capacity of various institutions to implement and enforce environmental regulations as well as environmental action plans needs to be strengthened. | UN | وهناك حاجة إلى تعزيز قدرة مختلف المؤسسات على تنفيذ وإنفاذ الأنظمة البيئية وكذلك خطط العمل البيئية. |
The capacity to implement and enforce such legislation has improved in all countries. | UN | تحسن في قدرات تنفيذ وإنفاذ مثل هذه التشريعات في جميع البلدان. |
Only with increased national experience in implementing and enforcing brokering regulations will it be possible to bring greater precision to the identification of core brokering activities; | UN | ولن يتسنى تعريف أنشطة السمسرة الرئيسية بدقة أكبر إلا بزيادة الخبرة الوطنية في تنفيذ وإنفاذ أنظمة السمسرة؛ |
implementation and enforcement of these laws are one of the keys to meeting the targets. | UN | ويعتبر تنفيذ وإنفاذ هذه القوانين إحدى الوسائل الرئيسية لتحقيق الأهداف. |
However, implementation and enforcement of these policies and laws in many countries is inadequate. | UN | غير أن تنفيذ وإنفاذ هذه السياسات والقوانين غير كافيين في كثير من البلدان. |
ECE presented a paper in which the need for implementation and enforcement of the existing international conventions and national legal conventions was emphasized. | UN | وقدمت اللجنة ورقة تؤكد الحاجة إلى تنفيذ وإنفاذ الاتفاقيات الدولية والاتفاقيات القانونية الوطنية الموجودة. |
However, implementation and enforcement of these policies and laws in many countries is inadequate. | UN | غير أن تنفيذ وإنفاذ هذه السياسات والقوانين غير كافيين في كثير من البلدان. |
Acknowledging that an important first step toward effective monitoring of transboundary movements of ozone-depleting substances between Parties would be better implementation and enforcement of existing mechanisms, | UN | وإذ يقر بأن الخطوة المهمة الأولى نحو الرصد الفعّال لنقل المواد المستنفدة للأوزون عبر الحدود بين الأطراف هي تحسين تنفيذ وإنفاذ الآليات القائمة، |
More effective implementation and enforcement of the existing international instruments are needed. | UN | والمطلوب هو تنفيذ وإنفاذ الصكوك الدولية القائمة بصورة أكثر فاعلية. |
There also needs to be greater transparency with regard to the level of implementation and enforcement which is being achieved. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى مزيد من الوضوح بشأن مستوى ما يجري تحقيقه من تنفيذ وإنفاذ. |
Noting the importance of effective national legal frameworks to the implementation and enforcement of the Basel Convention, | UN | وإذ تلاحظ أهمية الأطر القانونية الوطنية الفعالة في تنفيذ وإنفاذ اتفاقية بازل، |
Other programs include the implementation and enforcement of the sanitation (2008) and food regulations (2008). | UN | وتشمل البرامج الأخرى تنفيذ وإنفاذ اللوائح المتعلقة بالصحة والغذاء لعام 2008. |
The mix of economists and lawyers for the effective implementation and enforcement of competition policy and law is also adequate, with 11 economists in position and 7 lawyers. | UN | وهناك توازن جيداً أيضاً في توليفة الاقتصاديين والقانونيين لضمان فعالية تنفيذ وإنفاذ سياسة وقانون المنافسة، حيث تضم اللجنة 11 خبيراً اقتصادياً و7 خبراء قانونيين. |
The capacity to implement and enforce such legislation has improved in all countries. | UN | تحسن في قدرات تنفيذ وإنفاذ مثل هذه التشريعات في جميع البلدان. |
The capacity to implement and enforce such legislation has improved in all countries. | UN | تحسن في قدرات تنفيذ وإنفاذ مثل هذه التشريعات في جميع البلدان. |
The capacity to implement and enforce such legislation has improved in all countries. | UN | تحسن في قدرات تنفيذ وإنفاذ مثل هذه التشريعات في جميع البلدان. |
The capacity to implement and enforce such legislation has improved in all countries. | UN | تحسن في قدرات تنفيذ وإنفاذ مثل هذه التشريعات في جميع البلدان. |
Only with increased national experience in implementing and enforcing brokering regulations will it be possible to bring greater precision to the identification of core brokering activities; | UN | ولن يتسنى تعريف أنشطة السمسرة الرئيسية بدقة أكبر إلا بزيادة الخبرة الوطنية في تنفيذ وإنفاذ أنظمة السمسرة؛ |
:: Regulations prohibiting child labour be implemented and enforced | UN | :: تنفيذ وإنفاذ القواعد التنظيمية التي تحظر عمل الأطفال |