Thinking that they'll protect us or save us from anything. | Open Subtitles | نضن بأنها سوف تنقذنا او تحمينا من اي شيء |
This global movement of the moderates will save us from sinking into the abyss of despair and depravation. | UN | وهذه الحركة العالمية من المعتدلين سوف تنقذنا من السقوط في هاوية اليأس والفساد. |
Are you the Columba pilot that died trying to save us? | Open Subtitles | هل انت طيارة كولومبا التى ماتت وهى تنقذنا |
You know as well as I do you can save us all with one order. | Open Subtitles | أنت تعرف كما أنا أعرف بأنه يمكنك أن تنقذنا جميعا بأمر واحد |
Once again you brought our family to the edge of the abyss, and at the very last minute, you saved us all. | Open Subtitles | مرةً أخرى تضع عائلتنا على حافة الهاوية و في آخر دقيقة تنقذنا جميعاً |
I searched through it, looking for the key that could save us from the threat of humans and their petty fears. | Open Subtitles | التي يمكنها أن تنقذنا من خطر البشر ومخاوفهم الصغيرة |
But you can't leave. You're meant to save us. | Open Subtitles | لا يمكنك المغادرة , فأنت وجدت هنا كي تنقذنا |
I am told that you have information that may save us all. | Open Subtitles | لقد أخبروني بأنكَ تستحوذ على معلومات قد تنقذنا جميعاً. |
I know you lament your actions, but you did what you thought was right to save us. | Open Subtitles | أنا أعرف أنك تمقت أفعالك. ولكنك فعلت ما تعتقد أنه الصواب كي تنقذنا. |
Little more. - That's about the save us the ski it's in avalanche if survive they. | Open Subtitles | اعلي قليلا,هذا عن الزلاجه التي تنقذنا في الانهيار الجليدي لوعاش احد |
You mean you're trying to save us, don't you? | Open Subtitles | أنت تعني أنك تحاول أن تنقذنا ، أليس كذلك ؟ |
The story-teller always said, stories can save us. | Open Subtitles | رواة الحكايات دائما ما يقولون أن الروايات يمكن أن تنقذنا |
I know it's weird, but if we follow the law, it just might save us. | Open Subtitles | وأنا أعلم أن الأمر غريب ولكن إذا اتبعنا القانون فقد تنقذنا فقط |
Like the United Nations itself, it was never intended to lead us to heaven, but rather to save us from an inexorable descent into the abyss of self-destruction. | UN | وعلى غرار الأمم المتحدة ذاتها، لم تعتزم أبدا أن تقودنا إلى الجنة، بل أن تنقذنا من الهبوط العنيد في هاوية التدمير الذاتي. |
As has been so aptly said, the United Nations may not take us to heaven but it can certainly save us from hell. | UN | كما قيل على نحو مناسب جداً، قد لا تستطيع الأمم المتحدة أن تأخذنا إلى الجنة، ولكن من المؤكد أنها تستطيع أن تنقذنا من جهنم. |
I-I know you wanted to talk with me, but I think I can save us both time. | Open Subtitles | I-وأنا أعلم أنك أردت للحديث معي، ولكن أعتقد أنني يمكن تنقذنا كل من الوقت. |
You're too weak to save us. You always were! | Open Subtitles | أنت أضعف من أنّ تنقذنا ولطالما كنت |
And human nature needs to be nurtured... and policed... so as to save us from ourselves. | Open Subtitles | "والطبيعة البشرية تحتاج إلى الرعاية" "وإلى الضبط" لكي تنقذنا |
And ain't no scheme in the world gonna save us. | Open Subtitles | ولن تنقذنا أيّة خُطة في العالم. |
Only your granddaughter could have saved us both. | Open Subtitles | حفيدتك فقط من يمكنها أن تنقذنا |
- I have a plan. We wait. Buffy saves us. | Open Subtitles | أنا لدي خطة ، ننتظر ، (بافي) تنقذنا – |