"تنقيح المبادئ" - Traduction Arabe en Anglais

    • the revision
        
    • revising the
        
    • revise the
        
    • revision of the Principles
        
    • the review
        
    Welcoming the work of Brazil on the revision of the technical guidelines on environmentally sound management of used tyres, UN إذْ يرحب بالعمل الذي قامت به البرازيل بشأن تنقيح المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للإطارات المستعملة،
    The Executive Directorate partnered with the Financial Action Task Force on Money Laundering to complete a major project for the revision of guidelines on the counter-financing of terrorism. UN وأبرمت المديرية التنفيذية شراكة مع فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال لاستكمال مشروع رئيسي يهدف إلى تنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بمكافحة تمويل الإرهاب.
    This would enable the expert to undertake a much fuller and more comprehensive analysis with a view to finalizing the revision of the guidelines. UN وسيسمح ذلك للخبير بإجراء تحليل أكثر تفصيلاً وشمولاً بغية إتمام تنقيح المبادئ التوجيهية.
    The application of these guidelines would require revising the reporting and review guidelines under the Convention and the Kyoto Protocol. UN وسيتطلب تطبيق هذه المبادئ تنقيح المبادئ التوجيهية لإعداد التقارير والاستعراض في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو.
    It noted that the decision on when to revise the guidelines was a matter for the SBI to consider. UN وأفاد بأن القرار المتعلق بتاريخ تنقيح المبادئ التوجيهية إنما هو مسألة يرجع النظر فيها إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    The major activity undertaken by the Secretariat was the revision of the Principles and Recommendations for Population and Housing Censuses. UN وكان النشاط الرئيسي الذي اضطلعت به اﻷمانة العامة يتمثل في تنقيح المبادئ والتوصيات المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن.
    In this regard, support will be provided in the elaboration of general comments, and in the revision of reporting guidelines to reflect gender concerns. UN وفي هذا الصدد، سيقدم الدعم في إعداد التعليقات العامة وفي تنقيح المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير لكي تنعكس فيها الاهتمامات المتعلقة بنوع الجنس.
    The workshop agreed that the revision of the guidelines should take into account the issues discussed in paragraphs 6 to 62 below: UN 5- اتفقت حلقة التدارس على أن يراعي تنقيح المبادئ التوجيهية القضايا التي تناقش في الفقرات من 6 إلى 62 أدناه:
    It was to be hoped that the revision of the delisting guidelines to ensure that de-listing petitions were given serious consideration would strengthen that important tool in the world's counter-terrorism arsenal. UN والمأمول أن يؤدي تنقيح المبادئ التوجيهية للرفع من القوائم لكفالة أن تحظى التماسات الرفع من القوائم بالدراسة الجدية إلى تقوية تلك الأداة الهامة التي تدخل ضمن ترسانة العالم لمكافحة الإرهاب.
    ESCAP participated in the revision process of the Principles and Recommendations. UN وشاركت اللجنة في عملية تنقيح المبادئ والتوصيات.
    UNCTAD's important role and contributions to the revision of the international guidelines on FDI statistics were acknowledged. UN وقد سُلِّم بالدور الهام للأونكتاد وبإسهاماته المهمة في تنقيح المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بإحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    the revision of the Guidelines should examine whether the issue of privacy should be included as a separate principle. UN وقالت إنه ينبغي النظر، في سياق تنقيح المبادئ التوجيهية، فيما إذا كان ينبغي إدراج مسألة الخصوصية كمبدأ مستقل.
    Several steps were taken towards revising the guidelines to Member States seeking electoral assistance. UN وقد اتُخذت عدة خطوات باتجاه تنقيح المبادئ التوجيهية للدول الأعضاء التي تطلب المساعدة الانتخابية.
    At the Meeting, it was concluded that the Working Group on Population and Housing Census Topics should rely on the input of ILO in revising the definitions, topics and classifications for the revision of the Principles and Recommendations; UN وجرى التوصل في الاجتماع إلى استنتاج مفاده أن الفريق العامل المعني بمواضيع تعداد السكان والمساكن ينبغي أن يعتمد على المدخلات المقدَّمة من منظمة العمل الدولية لتعديل التعاريف والمواضيع والتصنيفات في سياق تنقيح المبادئ والتوصيات؛
    Some delegations expressed the view that the Legal Subcommittee should consider revising the Principles. UN 88- وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن اللجنة الفرعية القانونية ينبغي لها أن تنظر في تنقيح المبادئ.
    92. The United States has participated in 50 IAEA International Physical Protection Advisory Service missions in other countries since 1996 and helped revise the Service Guidelines to be consistent with current international standards. UN 92- واشتركت الولايات المتحدة في 50 بعثة خدمات استشارية دولية للحماية المادية في بلدان أخرى منذ عام 1996، وساعدت في تنقيح المبادئ التوجيهية للخدمات لكي تتسق مع المعايير الدولية الحالية.
    3. revise the technical guidelines on the environmentally sound management of used tyres. UN 3- تنقيح المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياًّ للإطارات المستعملة.
    Cuba rejected attempts to revise the principles relating to the use of nuclear energy in outer space which did not take into consideration the interests of all States and of developing countries in particular. UN وأعلن رفض كوبا للمحاولات التي ترمي إلى تنقيح المبادئ المتصلة باستخدام الطاقة النووية في الفضاء الخارجي تنقيحا لا يراعي مصالح جميع الدول، وخصوصا البلدان النامية.
    It was not chronology which should determine the revision of the Principles, but the experience of their operation. UN والتسلسل الزمني للتطورات ليس هو المحك الذي يحدد تنقيح المبادئ ولكن الخبرة المكتسبة من تطبيقها.
    For that reason, his delegation doubted whether any detailed legal debate on the revision of the principles could be held at the current session. UN ولهذا السبب، فإن وفد بلده يشك في إمكانية أن تجرى أثناء الدورة الحالية مناقشة قانونية بشأن تنقيح المبادئ.
    Consideration should also be given to the observation made by the delegation of Canada at the same session that the revision of the Principles should be conducted with a view to increasing the level of safety that they provided. UN وتجدر اﻹشارة ايضا إلى ما ذكره وفد كندا خلال هذه الدورة نفسها من أنه ينبغي تنقيح المبادئ من أجل زيادة مستوى اﻷمان الذي توفره.
    Annex I Work programme on the revision of the guidelines for the review of biennial reports and national communications, including national inventory reviews, for developed country Parties UN مشروع برنامج العمل بشأن تنقيح المبادئ التوجيهية لاستعراض تقارير فترة السنتين والبلاغات الوطنية، بما في ذلك عمليات استعراض قوائم الجرد الوطنية، المقدمة من البلدان المتقدِّمة الأطراف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus