"تنمية مستدامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • sustainable development
        
    • sustained development
        
    • of sustainable
        
    • lasting development
        
    • AND SUSTAINABLE
        
    The Government is embarking on a major programme of economic and social reforms aimed at attaining sustainable development. UN إن الحكومة تشرع اﻵن في الاضطلاع ببرنامج كبير للاصلاحات الاقتصادية والاجتماعية يرمي الى تحقيق تنمية مستدامة.
    We from the African continent are fully cognizant of the need to achieve sustainable development and growth through self-reliance and interdependence. UN نحن، من القارة الافريقية، ندرك إدراكا تاما الحاجة الى تحقيق تنمية مستدامة ونمو عن طريق الاعتماد على النفس والتكامل.
    There has been a gradual shift in the orientation of projects to address poverty alleviation, community participation, and sustainable development. UN ولقد حدث تحول تدريجي في توجه المشاريع لكي تتصدى لتخفيف حدة الفقر، ولمشاركة المجتمع المحلي، وتحقيق تنمية مستدامة.
    In the first quarter of 1996, UNDP approved support for the establishment of a sustainable development Network programme. UN وفي الربع اﻷول من عام ١٩٩٦، وافق البرنامج الانمائي على دعم انشاء برنامج لشبكة تنمية مستدامة.
    Science must be given a boost as it is no exaggeration to assert that without enhanced science there can be no sustainable development. UN وينبغي تشجيع العلم، ﻷنه ليس من المبالغة في شيء التأكيد بأنه بدون العلم المعزز، لا يمكن أن تكون هناك تنمية مستدامة.
    Without responsible and well-informed citizen participation in decision-making, it will be difficult to establish a process of sustainable development. UN ودون مشاركة المواطنين مشاركة مسؤولة وملمة جيدا بعملية صنع القرار، سيكون من العسير إنشاء عملية تنمية مستدامة.
    The sometimes overlapping workings of all three can aid and support each country's individual efforts to attain sustainable development. UN فأحيانا يمكن للعمل المتشابك من جانب الثلاثة جميعا أن يساعد ويدعم الجهود الفردية لكل بلد بغية تحقيق تنمية مستدامة.
    The challenge is to ensure sustainable development and healthy living conditions. UN ويتجسد التحدي في كفالة وجود تنمية مستدامة وظروف معيشية صحية.
    Without political stability, there can be no guaranteed sustainable development. UN فبدون الاستقرار السياسي لا يمكن تحقيق تنمية مستدامة مضمونة.
    We all know that there cannot be sustainable development without environmental protection, and there cannot be environmental protection without sustainable development. UN وكلنا نعلم أنه لا يمكن تحقيق تنمية مستدامة بدون حماية للبيئة، ولا يمكن تحقيق حماية للبيئة بدون تنمية مستدامة.
    Towards the sustainable development of the Caribbean Sea for present and future generations UN نحو تنمية مستدامة للبحر الكاريبي لصالح الأجيال الحالية والمقبلة
    Towards the sustainable development of the Caribbean Sea for present and future generations UN نحو تنمية مستدامة للبحر الكاريبي لصالح الأجيال الحالية والمقبلة
    On behalf of the Brazilian Government, I invite all delegations to fulfill the promise of truly sustainable development. UN وباسم الحكومة البرازيلية، أدعو جميع الوفود إلى الوفاء بوعدها تحقيق تنمية مستدامة حقا.
    The political commitment of each State to sustainable development has increased. UN وازداد الالتزام السياسي لدى كل دولة بتحقيق تنمية مستدامة.
    Combating everyday crises and working, at the same time, for sustainable development is a huge task. UN ومكافحة الأزمات اليومية، والعمل من أجل تنمية مستدامة في الوقت نفسه مَهمَّة جسيمة.
    It is our obligation to guarantee sustainable development for future generations and to preserve them from the scourge of war. UN وواجبنا ضمان تنمية مستدامة للأجيال المقبلة وحمايتها من ويلات الحرب.
    Most importantly, however, sustainable development and economic and social progress are inconceivable without good governance and respect for human rights. UN ولكن الأهم من ذلك أنه لا يمكن تصور تنمية مستدامة وتقدم اقتصادي واجتماعي من دون حكم صالح واحترام حقوق الإنسان.
    At that rate, conducting activities for sustainable development is not at all easy. UN وفي هذه الحالة، يصبح تنفيذ الأنشطة من أجل تنمية مستدامة ليس سهلاً مطلقاً.
    She said that the question of the advancement of women was crucial, for it lay at the basis of sustainable development and of society. UN وقالت إن مسألة النهوض بالمرأة مسألة رئيسية لأنها تشكل أساس أي تنمية مستدامة وأساس المجتمع.
    61/197 Towards the sustainable development of the Caribbean Sea for present and future generations UN نحو تنمية مستدامة للبحر الكاريبي لصالح الأجيال الحالية والمقبلة
    The report rightly noted that efforts to improve the lives of the world's children required truly sustained development and the mobilization of additional resources. UN فقد لاحظ التقرير عن حق أن جهود تحسين حياة أطفال العالم تتطلب تنمية مستدامة حقاً وتعبئة موارد إضافية.
    In order to eradicate terrorism, we must promote an economic development without borders -- a lasting development for all. UN ولكي نقضي على الإرهاب، لا بد من تعزيز التنمية الاقتصادية بلا حدود - لتكون تنمية مستدامة للجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus