"تهديد للسلام والأمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • threat to peace and security
        
    Our policy, however, will be firmly based on strong and vigilant defence against any threat to peace and security on the Korean peninsula. UN غير أن سياستنا ستقوم على أساس راسخ من الدفاع القوي واليقظ ضد أي تهديد للسلام والأمن على شبه الجزيرة الكورية.
    Africa's food crisis as a threat to peace and security UN أزمة الأغذية في أفريقيا بوصفها مصدر تهديد للسلام والأمن
    86. The Palestinian-Israeli conflict was the most serious threat to peace and security in the Middle East. UN 86 - وأضاف أن الأزمة الفلسطينية الإسرائيلية هي أكبر تهديد للسلام والأمن في الشرق الأوسط.
    During last year's general debate when we still felt the impact of the acts of international terrorism that took place in this city and elsewhere in the United States, Colombia proposed, in the Committee, to make an important contribution towards eradicating this problem which has become the most serious threat to peace and security. UN أثناء المناقشة العامة في السنة الماضية، وقت كنا لا نزال تحت تأثير صدمة أعمال الإرهاب الدولي التي وقعت في هذه المدينة وفي أماكن أخرى في الولايات المتحدة، اقترحت كولومبيا على هذه اللجنة أن تسهم بدور مهم في سبيل استئصال هذه المشكلة التي أصبحت أخطر تهديد للسلام والأمن.
    Accordingly, the Council should consider options consistent with the Charter of the United Nations that may be warranted, for example, with regard to holding the withdrawing party responsible for its past non-compliance or addressing any threat to peace and security that its actions may present, or both. UN ووفقا لذلك، ينبغي أن ينظر المجلس في الخيارات المتسقة مع ميثاق الأمم المتحدة التي قد يقتضيها الوضع، فيما يتعلق مثلا بتحميل الطرف المنسحب المسؤولية عن عدم امتثاله فيما سبق أو بمعالجة أي تهديد للسلام والأمن قد ينشأ عن أفعاله، أو كليهما.
    The Panel views the possible movement of combatants from the Ivorian conflict into the Liberian counties of Grand Gedeh, River Gee and Maryland as a threat to peace and security in Liberia, and as a possible source of arms embargo violations. UN وينظر الفريق إلى الحركة المحتملة للمحاربين من حيِّز النزاع الإيفواري إلى داخل المقاطعات الليبرية غراند غيده وريفر جي وماريلاند على أنها تهديد للسلام والأمن في ليبريا، وعلى أنها مصدر محتمل لانتهاكات حظر الأسلحة.
    5. Jordan maintains close relations with the States of the Mediterranean region based on cooperation and common security, with a view to establishing peace and security in the region and eliminating the causes of tension and the consequent threat to peace and security. UN 5 - يرتبط الأردن بعلاقات وثيقة مع دول منطقة البحر الأبيض المتوسط والمبنية على أسس التعاون والأمن المشترك والتي تهدف إلى إرساء الأمن والسلام في المنطقة وإزالة أسباب التوتر وما ينجم عنها من تهديد للسلام والأمن الإقليمي والدولي.
    The biggest threat to peace and security on the Korean peninsula is the hostile policy towards the Democratic People's Republic of Korea being pursued by all kinds of dishonest forces, including the United States as well as the huge nuclear armed forces of the United States that back the policy. UN يتمثل أكبر تهديد للسلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية في السياسة العدائية التي تنتهجها تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية جميع أنواع القوى غير الشريفة، بما فيها الولايات المتحدة وقوات الولايات المتحدة الضخمة المزودة بالسلاح النووي التي تدعم هذه السياسة.
    " The Security Council reiterates its grave concern at the threat to peace and security in the CAR arising from the illicit transfer, destabilizing accumulation and misuse of small arms and light weapons. UN " ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن بالغ قلقه إزاء ما تشهده جمهورية أفريقيا الوسطى من تهديد للسلام والأمن نتيجةً للنقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتكديسها على نحو يزعزع الاستقرار وإساءة استخدامها.
    13. Sanctions should be imposed by the Security Council only as a last resort and only in the event of a threat to peace and security or an act of aggression, never as a preventive measure. UN 13 - وأضافت قائلة إن على مجلس الأمن ألا يفرض أي جزاءات إلا عندما تكون ملاذا أخيرا، ولا يكون ذلك إلا في حالة وقوع تهديد للسلام والأمن الدوليين، أو عمل من أعمال العدوان، وألا يفرض جزاءات باعتبارها تدبيرا وقائيا.
    37. The first two case studies concern the illegal armed groups that pose the most serious threat to peace and security in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, FDLR-FOCA and the military wing of CNDP. UN 37 - تتعلق دراستا الجدوى الأوليان بالجماعات المسلحة غير المشروعة التي تشكل أخطر تهديد للسلام والأمن في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهما: القوات الديمقراطية لتحرير رواندا - قوات أبكونغوزي المقاتلة، والجناح العسكري للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب.
    The Group investigated arms embargo violations related to all armed groups in the region, in particular the Forces démocratiques de libération du Rwanda-Forces combattantes Abacunguzi (FDLR-FOCA) and the National Congress for the Defence of the People (CNDP), which pose the most serious threat to peace and security. UN ويحقق الفريق في انتهاكات الحظر على توريد الأسلحة إلى جميع الجماعات المسلحة في المنطقة، وعلى الأخص القوات الديمقراطية لتحرير رواندا - قوات ابكونغوزوي المقاتلة، والمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب، وهما المجموعتان اللتان تشكلان أخطر تهديد للسلام والأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus