I should like, Sir, to discharge the duty of congratulating you on your assumption of the presidency and assuring you of our cooperation and to thank your predecessor for the excellent work done to date. | UN | وأود يا سيدي، أن أؤدي واجب تهنئتكم على توليكم الرئاسة وتأكيد تعاوننا لكم وشكر سلفكم على العمل الممتاز المنجز حتى اليوم. |
As I am speaking for the first time at the sixty-fourth session of the General Assembly, please allow me at the outset, Sir, to add my voice to those of preceding speakers in congratulating you on your election to the presidency of the General Assembly. | UN | بما أنني أتكلم للمرة الأولى في الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، اسمحوا لي، سيدي، في البداية بأن أشارك من سبقوني من المتكلمين تهنئتكم على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة. |
Mr. Christian (Ghana): At the outset, Sir, permit me to join other speakers in congratulating you on your assumption of the chairmanship of the Committee and to wish you every success in your important mission. | UN | السيد كريستيان (غانا) (تكلم بالإنكليزية): اسمح لي سيدي في البداية أن أنضم إلى المتكلمين الآخرين في تهنئتكم على توليكم رئاسة اللجنة، وأن أتمنى لكم كل النجاح في رسالتكم المهمة ولبلوغ هذا الهدف. |
The Nordic Ministers for Foreign Affairs would like to congratulate you on your clear commitment to combating discrimination in all its forms and manifestations. | UN | يود وزراء خارجية بلدان الشمال الأوروبي تهنئتكم على التزامكم الصريح بمكافحة التمييز بجميع أشكاله ومظاهره. |
First of all, I would like to congratulate you on your assumption of the post of President of the Conference on Disarmament. | UN | أولاً، أود تهنئتكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Mr. AYROSA (Brazil): Mr. President, on behalf of my delegation, allow me to join previous speakers in congratulating you on your assumption of the presidency of the CD. | UN | السيد أيروزا (البرازيل) (الكلمة بالانكليزية): اسمحوا لي، أيها السيد الرئيس، أن أشارك، نيابة عن وفدي، المتحدثين السابقين في تهنئتكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Allow me also, Mr. President, to join those who have come before me in congratulating you on your well-deserved election as President of the fifty-sixth session of the General Assembly, and to express my confidence that under your competent direction this session will conclude its work successfully. | UN | واسمحوا لي أيضا، يا سيدي الرئيس، أن انضم إلى من سبقوني في تهنئتكم على انتخابكم بجدارة رئيسا للجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين، وأن أعرب عن ثقتي بأن هذه الدورة سوف تنهي أعمالها بنجاح بفضل إدارتكم القديرة. |
Mrs. GHOSE (India): I would like to take this opportunity to join the other speakers before me in congratulating you on your assuming the presidency of the CD at the beginning of what could be a critical year for this forum. | UN | السيد غوز )الهند( )الكلمة بالانكليزية(: أود أن أغتنم هذه المناسبة ﻷُشارك المتحدثين اﻵخرين الذين سبقوني في تهنئتكم على تَوَليﱢكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح في مستهل ما قد يكون عاماً حَرِجاً لهذا المحفل. |
Mr. Cissé (Mali) (interpretation from French): Allow me first, Sir, on behalf of the delegation of the Republic of Mali, to join previous speakers in congratulating you on your election as Chairman of the First Committee. | UN | السيد سيسي )مالي( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: اسمحوا لي بداية، سيدي الرئيس، باسم وفد جمهورية مالي، أن أنضم إلـــــى المتكلمين السابقين في تهنئتكم على انتخابكم رئيسا للجنـــــة اﻷولـــــى. |
Mr. NORBERG (Sweden): Mr. President, allow me, first of all, to join previous speakers in congratulating you on your assumption of the presidency of this Conference, and I wish to assure you of the full cooperation of my delegation. | UN | السيد نوربرغ )السويد(: السيد الرئيس، اسمحوا لي، قبل كل شيء، بأن أنضم إلى من سبقوني من المتحدثين في تهنئتكم على توليكم رئاسة المؤتمر، وأود أن أؤكد لكم كامل تعاون وفدي. |
Mr. GOOSEN (South Africa): Mr. President, I join with previous speakers in congratulating you on the way in which you are presiding over our work. | UN | السيد غوسن )جنوب افريقيا(: السيد الرئيس، إنني أنضم الى من سبقني من المتحدثين في تهنئتكم على الطريقة التي تشرفون بها على أعمالنا. |
Mr. DINI (Italy): I begin by congratulating you on your appointment to chair this Conference and by recalling the most friendly and fruitful relations Italy enjoys with your own country. | UN | السيد ديني )إيطاليا(: لا يسعني في البداية إلا تهنئتكم على تعيينكم في سدة رئاسة هذا المؤتمر، واﻹشارة إلى أوثق العلاقات الودية المثمرة التي تحظى بها إيطاليا مع بلدكم. |
Chairman Kpomakpor: Mr. President, I wish to join others who have spoken before me in congratulating you on your election to guide the deliberations of the forty-ninth session of the United Nations General Assembly. | UN | الرئيس كبوماكبور )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: سيدي الرئيس، أود أن أشارك اﻵخرين الذين تكلموا قبلي في تهنئتكم على انتخابكم لادارة مناقشات الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
Mr. Jameel (Maldives): Mr. President, it gives me great pleasure to join others in congratulating you on your election to the presidency of this session of the General Assembly. | UN | السيد جميل (ملديف) (تكلم بالانكليزية): يسرني غاية السرور أن أنضم إلى الآخرين في تهنئتكم على انتخابكم لرئاسة هذه الدورة للجمعية العامة. |
Mr. Zaqueu (Mozambique): At the outset, Sir, I would like to join previous speakers in congratulating you on your election as Chairman of the First Committee. | UN | السيد زاكويـف (موزامبيق) (تكلم بالانكليزية): سيدي، أود في البداية أن أشارك المتكلمين السابقين في تهنئتكم على انتخابكم رئيسا للجنة الأولى. |
We would like to congratulate you on acceding to the presidency of the Conference on Disarmament. | UN | ونود تهنئتكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
I am not sure if I should congratulate you on the success of this or console you on the failure of yet another effort to find a way forward, since, of course, we do not know how various States will react to this. | UN | فلست أدري إن كان علي تهنئتكم على نجاح هذا الأمر أم مواساتكم على الفشل في محاولة أخرى لإحراز التقدم، لأننا لا نعرف بالطبع رد فعل مختلف الدول على هذا الأمر. |
Ms. WHELAN (Ireland): Mr. President, I would like to congratulate you on your assumption of the Chair of the Conference. | UN | السيدة ويلان (آيرلندا) (تكلمت بالإنكليزية): سيدي الرئيس، أود تهنئتكم على توليكم رئاسة المؤتمر. |
On this occasion and very briefly, I would like to congratulate you on your election as President, to invite you to continue the efforts that you have undertaken, coordinating with the future Presidents and also maintaining detailed and wide-ranging consultations with all the delegations, in order to set our Conference in motion once and for all. | UN | وبهذه المناسبة وباختصار شديد، أود تهنئتكم على انتخابكم رئيساً ودعوتكم إلى مواصلة الجهود التي بذلتموها للتنسيق مع الرؤساء القادمين، إضافة إلى إجراء مشاورات مفصلة وواسعة النطاق مع جميع الوفود بغية تحريك مؤتمرنا نهائياً وعلى نحو حاسم. |
Mr. Wagaba (Uganda): My delegation wishes to join others who have spoken before us, Sir, in congratulating you upon your election to preside over the work of this Committee during this General Assembly session. | UN | السيد واغابا (أوغندا) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أن ينضم إلى الوفود التي تكلمت قبلنا، يا سيدي، في تهنئتكم على انتخابكم لترؤس أعمال هذه اللجنة أثناء دورة الجمعية العامة هذه. |
Now we are fortunate, Sir, that a person of your calibre, your qualities, your experience is taking charge of this Conference, and more than congratulating you for the assumption of the presidency, I sincerely wish to congratulate ourselves for having you in the Chair. | UN | نحن نشعر اﻵن إننا محظوظون إذ يتولى شخص في مثل منزلتكم وله سجاياكم وخبرتكم رئاسة هذا المؤتمر، وباﻹضافة إلى تهنئتكم على اضطلاعكم بسدة الرئاسة، أود بصدق أن أهنئ أنفسنا على توليكم الرئاسة. |