When did they last have any contact with Aurelia? | Open Subtitles | متى كانت اخر مره تواصلوا بها مع اوريليا ؟ |
If you have any information on the whereabouts of either of these men, please contact the police. | Open Subtitles | لو لديكم أيّ معلومات عن مكان وجوده، على أحد هؤلاء الرجال، تواصلوا مع الشرطة. |
After they took custody, they contacted the family. | Open Subtitles | بعد أن أخذوا الحضانَة، تواصلوا مع العائلة. |
The doctors contacted me when they heard the nature of this case. | Open Subtitles | الأطباء تواصلوا معي حين سمعوا بطبيعة هذه الحالة |
Mr. President, we hope that you will continue your consultations with all interested delegations, and we are confident of your wisdom and understanding. | UN | سيدي الرئيس، إننا نأمل في أن تواصلوا مشاوراتكم مع جميع الوفود المعنية، ونثق في حكمتكم وحسن تقديركم. |
That said, she's a busy woman, so just reach out to me. | Open Subtitles | الآن وقد قيل ذلك، هي امرأة مشغولة لذا تواصلوا وحسب |
These families had to have come in contact with each other at some point. | Open Subtitles | هذا العائلات لابد من أنهم تواصلوا سويا فى مرحله ما |
So they caught the guy from the party, and now the police are asking me for a list of names of anyone that was there. They're questioning anyone that's come into contact with him. | Open Subtitles | الشرطة قبضت على الرجل من الحفلة ويسألون عن أسماء الأشخاص الذين تواصلوا معه. |
And had contact with the engineer last month. | Open Subtitles | وقد تواصلوا مع المهندس الشهر الفائت سأعرف لماذا |
contact CRIME STOPPERS on 1800 333 000. | Open Subtitles | تواصلوا مع " إيقاف الجريمة " على 000-333-1800. |
Mail, phone, and visitor logs show only his attorney and his family having any contact with him. | Open Subtitles | البريد، والهاتف، وقائمة الزوار... فقط يظهر محاميه وعائلته... الذين تواصلوا معه |
You didn't tell anyone that the kidnappers made contact. | Open Subtitles | أنت لم تخبر أحد أن المختطفين تواصلوا |
Now, the result of this has been that the Venusians have contacted people at all walks of life all walks of life.... | Open Subtitles | نتيجة لذلك سكان الزهرة قد تواصلوا مع البشر في كل مراحل حياتهم في كل مراحل حياتهم |
Supposedly, they contacted the dead through Jonah and people came to have chats... with their dead hubby or wife or find out where Auntie Mame... hid the family jewels. | Open Subtitles | -فلنفترض بأنهم تواصلوا مع الأمواتمنخلال"جوناه" -وجاء الناس من أجل الدردشة -مع أزواجهم الميتين أو زوجاتهم |
That's why our liaison men contacted the leaders of the Resistance movement, first in Birkenau, then in Auschwitz I, | Open Subtitles | لهذا المنظمين للثورة... تواصلوا مع رؤساء المقاومة بالخارج... في البداية في بيركيناو |
I hope that you will continue to be alert and to do whatever is humanly possible to help us to achieve lasting peace. | UN | وآمل أن تواصلوا يقظتكم وتبذلوا كل ما بوسعكم لمساعدتنا على تحقيق السلم الدائم. |
This year, I hope you will continue your search for compromises in a spirit of flexibility and with a real sense of urgency. | UN | وآمل أن تواصلوا هذا العام سعيكم للتوصل إلى حلول وسط بروح تتسم بالمرونة وبإحساس حقيقي بمدى إلحاح المسائل. |
In the meantime, reach out to Homeland, and Nuclear Security at the DOE. | Open Subtitles | في الوقت الحالي ، تواصلوا مع وكالة الأمن الوطني والأمن النووي في وكالة الطاقة |
We request that you continue to build on the progress made by your predecessor, Ambassador Mary Whelan of Ireland, who initiated discussions on the subject. | UN | ونرجو أن تواصلوا التقدم الذي أحرزته سلفكم، سفيرة آيرلندا ماري ويلان، التي استهلت المناقشات بشأن هذا الموضوع. |
I didn't say stop playin'. Communicate out there. | Open Subtitles | انا لم آمركم بالتوقف هيا تواصلوا هناك |
How do they communicate? | Open Subtitles | كيف تواصلوا مع بعضهم؟ |
I would particularly like to encourage you to pursue vigorously the negotiating efforts on nuclear issues. | UN | وأود أن اشجعكم على وجه الخصوص على أن تواصلوا بنشاط الجهود المبذولة للتفاوض على المسائل النووية. |