"تواصل اتخاذ تدابير" - Traduction Arabe en Anglais

    • continue to take measures
        
    • to continue taking measures
        
    • continue to undertake measures
        
    • continued to take
        
    The State party should also continue to take measures to address the shortage of public defenders, including by ensuring that public defenders are adequately paid for their work. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تواصل اتخاذ تدابير ترمي إلى التصدي للنقص الحاصل في المحامين العموميين، بما في ذلك من خلال ضمان دفع أتعاب كافية للمحامين العموميين لقاء أعمالهم.
    The State party should also continue to take measures to address the shortage of public defenders, including by ensuring that public defenders are adequately paid for their work. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تواصل اتخاذ تدابير ترمي إلى التصدي للنقص الحاصل في المحامين العموميين، بما في ذلك من خلال ضمان دفع أتعاب كافية للمحامين العموميين لقاء أعمالهم.
    The State party should also continue to take measures to address the shortage of public defenders, including by ensuring that public defenders are adequately paid for their work. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تواصل اتخاذ تدابير ترمي إلى التصدي للنقص الحاصل في المحامين العموميين، بما في ذلك من خلال ضمان دفع أتعاب كافية للمحامين العموميين لقاء أعمالهم.
    13. Invites the International Law Commission to continue taking measures to enhance its efficiency and productivity and to consider making proposals to Member States to that end; UN 13 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى أن تواصل اتخاذ تدابير لتعزيز كفاءتها وإنتاجيتها وأن تنظر في إمكانية تقديم مقترحات إلى الدول الأعضاء في هذا الشأن؛
    262. The Committee calls on the Government to continue to undertake measures to address stereotypical attitudes in Cuban society. UN 262 - وتطلب اللجنة إلى الحكومة أن تواصل اتخاذ تدابير لمعالجة المواقف القائمة على التصورات المقولبة في المجتمع الكوبي.
    It continued to take appropriate measures to ensure that its development was sustainable and balanced. UN وهي تواصل اتخاذ تدابير ملائمة لضمان كون تنميتها مستدامة ومتوازنة.
    The Committee asked the Government to continue to take measures to enable hospitals to harmonize their employment practices with their personnel needs in the light of the requirement under the Convention to ensure equal pay for work of equal value and to take measures taken to reduce the wage differentials between the wage-based and permanent staff. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تواصل اتخاذ تدابير لتمكين المستشفيات من مواءمة ممارستها في مجال العمالة مع احتياجاتها من الموظفين في ضوء ما تطلبه الاتفاقية من شرط كفالة الأجر المتساوي على العمل ذي القيمة المتساوية، واتخاذ تدابير للحد من الفروق في الأجور بين الموظفين الدائمين والعاملين المؤقتين.
    The State party should continue to take measures to improve conditions of detention of persons deprived of their liberty through its Federal Special-Purpose Programme, particularly in relation to the problem of overcrowding in prisons, with a view to achieving full compliance with requirements of article 10. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل اتخاذ تدابير لتحسين ظروف احتجاز الأشخاص المحرومين من حريتهم عن طريق البرنامج الاتحادي المحدد الغرض، ولا سيما فيما يتعلق بمشكلة اكتظاظ السجون، بغرض تحقيق الامتثال الكامل للشروط الواردة في المادة 10.
    (a) continue to take measures to combat cybercrime, especially child pornography on the Internet; UN (أ) تواصل اتخاذ تدابير لمكافحة الجريمة الإلكترونية، وخاصة المواد الإباحية التي تصور الأطفال في الإنترنت؛
    14. Invites the International Law Commission to continue to take measures to enhance its efficiency and productivity and to consider making proposals to Member States to that end; UN 14 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى أن تواصل اتخاذ تدابير لتعزيز كفاءتها وإنتاجيتها وأن تنظر في إمكانية تقديم مقترحات إلى الدول الأعضاء في هذا الشأن؛
    14. Invites the International Law Commission to continue to take measures to enhance its efficiency and productivity and to consider making proposals to Member States to that end; UN 14 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى أن تواصل اتخاذ تدابير لتعزيز كفاءتها وإنتاجيتها وأن تنظر في إمكانية تقديم مقترحات إلى الدول الأعضاء في هذا الشأن؛
    12. Invites the International Law Commission to continue to take measures to enhance its efficiency and productivity and to consider making proposals to Member States to that end; UN 12 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى أن تواصل اتخاذ تدابير لتعزيز كفاءتها وإنتاجيتها وأن تنظر في إمكانية تقديم مقترحات إلى الدول الأعضاء في هذا الشأن؛
    12. Invites the International Law Commission to continue to take measures to enhance its efficiency and productivity and to consider making proposals to Member States to that end; UN 12 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى أن تواصل اتخاذ تدابير لتعزيز كفاءتها وإنتاجيتها وأن تنظر في إمكانية تقديم مقترحات إلى الدول الأعضاء في هذا الشأن؛
    (a) The State party should continue to take measures to combat trafficking in human beings, which constitutes a violation of several Covenant rights, including articles 3 and 24. UN (أ) ينبغي للدولة الطرف أن تواصل اتخاذ تدابير تهدف إلى مكافحة الاتجار بالبشر الذي يشكل انتهاكاً لعدة حقوق مشمولة بالعهد، بما في ذلك أحكام المادتين 3 و24 منه.
    4. continue to take measures to honour its human rights obligations and to advance the promotion and protection of human rights and freedoms (Jamaica); UN 4- أن تواصل اتخاذ تدابير من أجل الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان وأن تنهض بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات (جامايكا)؛
    15. Takes note with satisfaction of the secretariat's internal arrangements regarding management aspects of technical cooperation, including the establishment of the Project Review Committee, and requests the secretariat to continue to take measures to increase the impact and efficiency of UNCTAD technical cooperation activities and to keep member States updated in that regard on a regular basis; UN 15 - يحيط علماً مع الارتياح بالترتيبات الداخلية للأمانة فيما يتعلق بالجوانب الإدارية للتعاون التقني، بما في ذلك إنشاء لجنة استعراض مشاريع التعاون التقني، ويطلب من الأمانة أن تواصل اتخاذ تدابير لزيادة تأثير وكفاءة أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد وإطلاع الدول الأعضاء، بشكل منتظم، على ما يستجد من تطورات في هذا الصدد؛
    CRC recommended that Saudi Arabia continue to take measures to increase enrolment and retention rates in intermediate and secondary education, and provide access to early childhood education. UN 49- وأوصت لجنة حقوق الطفل المملكة العربية السعودية بأن تواصل اتخاذ تدابير تهدف إلى زيادة معدلات الالتحاق بالمدارس ومعدلات مواصلة التعليم في المدارس الإعدادية والثانوية وإتاحة الحصول على التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة(114).
    15. Takes note with satisfaction of the secretariat's internal arrangements regarding management aspects of technical cooperation, including the establishment of the Project Review Committee, and requests the secretariat to continue to take measures to increase the impact and efficiency of UNCTAD technical cooperation activities and to keep member States updated in that regard on a regular basis; UN 15- يحيط علماً مع الارتياح بالترتيبات الداخلية للأمانة فيما يتعلق بالجوانب الإدارية للتعاون التقني، بما في ذلك إنشاء لجنة استعراض مشاريع التعاون التقني، ويطلب من الأمانة أن تواصل اتخاذ تدابير لزيادة تأثير وكفاءة أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد وإطلاع الدول الأعضاء، بشكل منتظم، على ما يستجد من تطورات في
    13. Invites the International Law Commission to continue taking measures to enhance its efficiency and productivity and to consider making proposals to Member States to that end; UN 13 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى أن تواصل اتخاذ تدابير لتعزيز كفاءتها وإنتاجيتها، وأن تنظر في إمكانية تقديم مقترحات إلى الدول الأعضاء في هذا الشأن؛
    13. Invites the International Law Commission to continue taking measures to enhance its efficiency and productivity and to consider making proposals to Member States to that end; UN 13 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى أن تواصل اتخاذ تدابير لتعزيز كفاءتها وإنتاجيتها، وأن تنظر في إمكانية تقديم مقترحات إلى الدول الأعضاء في هذا الشأن؛
    The Committee also called on the Government to continue to undertake measures to address stereotypical attitudes in Cuban society, in particular, to continue efforts aimed at increasing women's participation in all areas and at all levels of decision-making ... and to continue to undertake a comprehensive assessment of the impact of its measures to identify shortcomings, and adjust and improve those measures accordingly. UN كما طلبت اللجنة إلى الحكومة أن " تواصل اتخاذ تدابير لمعالجة المواقف القائمة على التصورات المقولبة في المجتمع الكوبي، وعلى وجه الخصوص، طلبت اللجنة إلى الحكومة مواصلة الجهود الرامية إلى زيادة مشاركة المرأة في جميع المجالات وعلى جميع المستويات في صنع القرار ... ومواصلة الاضطلاع بتقييم شامل للتأثير الناتج عما تتخذه من تدابير وكذلك تحديد أوجه القصور، وتعديل هذه التدابير وتحسينها وفقا لذلك " .
    Latvia continued to take measures to promote the acquisition of citizenship, including by simplifying the naturalization process. UN وأكدت أن لاتفيا تواصل اتخاذ تدابير لتشجيع الحصول على الجنسية بما في ذلك عن طريق تبسيط عملية التجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus