"توجهت" - Traduction Arabe en Anglais

    • went
        
    • travelled
        
    • headed
        
    • gone
        
    • approached
        
    • turned
        
    • visited
        
    • directed
        
    • left for
        
    • arrived at
        
    • I walked
        
    The Council noted that the mission went to Djibouti, but was not granted visas to visit Eritrea. UN وأشار المجلس إلى أن البعثة توجهت إلى جيبوتي، لكنها لم تمنح تأشيرات دخول لزيارة إريتريا.
    A sister of Juan Francisco and a FENASTRAS lawyer also went to the air force base but were not allowed in. UN وقد توجهت أيضا إلى قاعدة القوات الجوية إحدى شقيقات خوان فرانسيسكو ومحام من الرابطة ولكن لم يسمح لهما بالدخول.
    In Kenya the Panel went to Lamu and Mombasa. UN وفي كينيا، توجهت هيئة الخبراء إلى لامو وممباسا.
    Hocine Mihoubi was released the following day. He immediately informed the author, who travelled to Bou Saâda without delay. UN وفي اليوم التالي، أفرج عن حسين الذي أبلغ فوراً صاحبة البلاغ التي توجهت من توها إلى بوسعادة.
    Upon reaching the main road, they headed towards Iraq. UN ولدى وصولها إلى الطريق الرئيسية توجهت صوب العراق.
    Most went for a more relaxed, hedonistic lifestyle in this newly affluent land of ice-cream and doughnuts. Open Subtitles توجهت الغالبية لأسلوب حياة أكثر راحة ولذّة في هذه الأرض الجديدة الغنية بالمثلجات والكعك المحلى.
    Dear M, ..this time when I went home to my village.. Open Subtitles عزيزي ميم ، هذه المرة.. عندما توجهت الى منزله لقريتي..
    The author went to Boufarik but a warder told her that her son was not there. UN وبناءً على ذلك، توجهت صاحبة البلاغ إلى سجن بوفاريك، غير أن أحد الحراس أخبرها بعدم وجود ابنها فيه.
    The author went to Boufarik but a warder told her that her son was not there. UN وبناءً على ذلك، توجهت صاحبة البلاغ إلى سجن بوفاريك، غير أن أحد الحراس أخبرها بعدم وجود ابنها فيه.
    When she went to the nearest police station to report the incident, the officers present allegedly refused to register her complaint. UN وعندما توجهت إلى أقرب مخفر للشرطة للإبلاغ عن الحادث، يُزعَم أن رجال الشرطة الحاضرين آنذاك رفضوا تسجيل شكواها.
    Ms. Gouda's family reportedly went to the police for assistance; however, instead of helping to find her, the police beat them. UN وأفيد أن أسرة جودة توجهت إلى الشرطة طلبا للمساعدة؛ إلا أن أفراد الشرطة عمدوا إلى ضربهم بدلا من مساعدتهم في البحث عنها.
    The families were told that if they went to Viet Nam, their Cambodian identification papers would be confiscated and they would not be able to return to Cambodia. UN وقد قيل لهذه الأسر إنها إذا توجهت إلى فييت نام فستتم مصادرة وثائق هويتها الكمبودية، ولن تستطيع العودة إلى كمبوديا.
    When the authorities went to his house to arrest him, he was not at home. UN وعندما توجهت السلطات إلى منزله بغرض توقيفه لم تجده في المنزل.
    When she went to the scene immediately after the events, Mazalova did not see any traces of barbarous treatment of the bodies. UN فعندما توجهت إلى موقع الأحداث مباشرة بعد وقوعها، لم تر أي آثار للمعاملة الوحشية التي تعرضت لها الجثث.
    Hocine Mihoubi was released the following day. He immediately informed the author, who travelled to Bou Saâda without delay. UN وفي اليوم التالي، أفرج عن حسين الذي أبلغ فوراً صاحبة البلاغ التي توجهت من توها إلى بوسعادة.
    At the High Commissioner's request, the Special Rapporteur promptly travelled to the country, visiting Kinshasa, Goma and Kisangani. UN وبناءً على طلب المفوضة السامية، توجهت المقررة الخاصة فوراً إلى البلد حيث زارت كينشاسا وغوما وكيسنغاني.
    Looks like no one's home. I'm headed to your room. Open Subtitles يبدو أنه لا يوجد أحد هنا توجهت إلى غرفتك
    The Council noted that the mission had gone to Djibouti, but had not been granted visas to visit Eritrea. UN ولاحظ المجلس أن البعثة قد توجهت إلى جيبوتي، غير أن أفرادها لم يُمنحوا التأشيرات لزيارة إريتريا.
    To avoid this, the Association of Leasing Companies approached the Court to context the standard. UN وتجنباً لذلك، توجهت رابطة شركات التأجير إلى المحكمة للطعن في ذلك المعيار؛
    Which is when she turned to Harold as a guide. Open Subtitles و ذلك عندما توجهت نحو هارولد ليكون مرشداً لها
    It then proceeded to the Quds State Enterprise, which had also been visited by UNMOVIC and IAEA teams a few days earlier. UN بعدها توجهت المجموعة إلى شركة القدس العامة والتي سبق لفرق تفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية والأنموفيك أن زارتها قبل أيام.
    UNU efforts have been directed towards contributing to the ongoing debate and towards advancing the level of knowledge on these important questions. UN وقد توجهت الجهود التي تبذلها جامعة اﻷمم المتحدة نحو اﻹسهام في النقاش الجاري ورفع مستوى المعرفة بشأن هذه المسائل الهامة.
    I wish you had left for Hollywood before putting me into a loss. Open Subtitles اتمنى انك قد توجهت الى هوليود قبل ان اظعني في هذه الخسارة
    The group's work took about two hours and forty-five minutes after which it went to the city of Mosul and arrived at the Ninawa Palace Hotel. UN استغرقت مهمة المجموعة زهاء ساعتين وخمسة وأربعين دقيقة. توجهت المجموعة بعدها إلى مدينة الموصل ووصلت إلى فندق قصر نينوي.
    So I walked over to help, but when I got to the car, I saw this, like, a carjack thingy in the backseat, and he was just a little too, um, Open Subtitles لذا توجهت إليه لمساعدته ولكني عندما وصلت للسيارة رأيت رافعة سيارة في المقعد الخلفي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus