CCSQ also agreed that small technical agencies would be invited to the next meeting of the Task Force. | UN | ووافقت اللجنة أيضا على أن توجه الدعوة الى الوكالات التقنية الصغيرة لحضور الاجتماع المقبل لفرقة العمل. |
CCSQ also agreed that small technical agencies would be invited to the next meeting of the Task Force. | UN | ووافقت اللجنة أيضا على أن توجه الدعوة الى الوكالات التقنية الصغيرة لحضور الاجتماع المقبل لفرقة العمل. |
Institutions for the education of children with disabilities also invite non handicapped children to study and to participate in different programs together. | UN | كما أن مؤسسات تعليم الأطفال المعوقين توجه الدعوة إلى الأطفال غير المعوقين للدراسة والمشاركة في مختلف البرامج. |
One could invite the International Committee of the Red Cross to participate in the debate and submit a paper. | UN | وقد توجه الدعوة إلى اللجنة الدولية للصليب الأحمر من أجل المشاركة في المناقشة وتقديم ورقة. |
Often, RI senior leaders are invited to deliver keynote addresses or to participate in panel discussions. | UN | وغالبا ما توجه الدعوة إلى كبار المسؤولين في المنظمة لإلقاء كلمات رئيسية أو للمشاركة في مناقشات الأفرقة. |
The remaining Territories would be invited in an unfunded capacity. | UN | وسوف توجه الدعوة إلى الأقاليم المتبقية بصفة غير تمويلية. |
All Member States at each organization should be invited to submit a formal proposal based on pre-established requirements. | UN | وينبغي أن توجه الدعوة إلى جميع الدول الأعضاء في كل منظمة لتقديم مقترح رسمي بناء على اشتراطات يتم وضعها سلفاً. |
Resource persons may be invited to participate in the discussion. | UN | ويمكن أن توجه الدعوة إلى أهل الرأي للمشاركة في المناقشة. |
The country teams could be invited to explain the programming process, themes, priorities and other matters and to answer questions. | UN | ويمكن أن توجه الدعوة إلى الأفرقة القطرية لشرح عمليات البرمجة ومواضيعها وأولوياتها والمسائل الأخرى، والإجابة عن الأسئلة. |
All Member States at each organization should be invited to submit a formal proposal based on pre-established requirements. | UN | وينبغي أن توجه الدعوة إلى جميع الدول الأعضاء في كل منظمة لتقديم مقترح رسمي بناء على اشتراطات يتم وضعها سلفاً. |
The top five students each from Asia and Europe will be invited to participate at the next ASEM Interfaith Dialogue, where they will have the opportunity to discuss their papers with participants. | UN | وسوف توجه الدعوة إلى أفضل خمسة طلاب من آسيا وأوروبا للمشاركة في الحوار المقبل بين الأديان الذي سينظمه الاجتماع الآسيوي الأوروبي حيث تتاح لهم الفرصة لمناقشة ورقاتهم مع المشاركين. |
Governments should also invite and encourage the participation of civil society throughout the process of designing, implementing and evaluating those policies. | UN | وينبغي أيضا للحكومات أن توجه الدعوة إلى المجتمع المدني وتشجع مشاركته في جميع مراحل عملية وضع تلك السياسات وتنفيذها وتقييمها. |
Every invitation is subject to internal requirements, and the opportunity was duly welcomed to invite and confirm the visit to Venezuela of the Special Rapporteur on the right to food, which is scheduled to take place early in 2013. | UN | وتخضع كل دعوة إلى الاحتياجات الداخلية. وبالمناسبة، توجه الدعوة إلى المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء وتؤكدها. والموعد المقرر للزيارة هو بداية عام 2013. |
(ii) To invite States members of the specialized agencies of the United Nations that are not members of the United Nations to participate in the work of the special session in the capacity of observers; | UN | `٢` أن توجه الدعوة إلى الدول اﻷعضاء في الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة التي ليست أعضاء في اﻷمم المتحدة لكي تشترك في أعمال الدورة الاستثنائية بصفة مراقبين؛ |
The Committee decided to invite the Government of Mexico to submit observations with regard to that information by 15 May 2003. | UN | وقررت اللجنة أن توجه الدعوة إلى حكومة المكسيك لتقدم ملاحظات في 15 أيار/مايو 2003. |
The Foreign Ministers also requested Thailand as the host country to invite the heads of Government of Cambodia, Laos and Myanmar to a meeting with the ASEAN Heads of Government during the Summit. | UN | كما التمس وزراء الخارجية من تايلند، بصفتها البلد المضيف، أن توجه الدعوة لرؤساء حكومات كمبوديا ولاوس وميانمار لحضور اجتماع مع رؤساء حكومات دول رابطة أمم جنوب شرقي آسيا خلال مؤتمر القمة. |
9. All States that are members of the Platform are invited to participate fully in the session. | UN | 9 - توجه الدعوة إلى جميع الدول الأعضاء في المنبر للمشاركة بشكل كامل في الدورة. |
As an expression of gratitude to Turkey, Turkish officials are invited to attend celebrations to mark this most significant moment in our history. | UN | وتعبيرا عن الامتنان لتركيا، توجه الدعوة إلى المسؤولين اﻷتراك لحضور الاحتفالات بهذه اللحظة البالغة اﻷهمية في تاريخنا. |
Of course the Royal Family is obliged to extend an invitation to you, as a Royal Duke. | Open Subtitles | من واجب العائلة المالكة بالطبع أن توجه الدعوة إليك بما أنك دوق ملكي |
We believe that, in the context of globalization, there should be a call for the creation of a new world economic order capable of eliminating the sharp contrasts of the present and the clearly unequal access to the benefits of contemporary development. | UN | ونعتقد أنه، في سياق العولمة، ينبغي أن توجه الدعوة إلى إقامة نظام اقتصادي عالمي جديد وقادر على إزالة التناقضات الصارخة في الوقت الحاضر وعدم التكافؤ الواضح في الحصول على فوائد التطور المعاصر. |
The Committee decided to extend invitations to a number of Special Rapporteurs and Representatives to present their reports to the Committee at the present session under agenda items 106, 108, 109 and 110. | UN | وقررت اللجنة أن توجه الدعوة إلى عدد من المقررين الخاصين والممثلين لتقديم تقاريرهم إلى اللجنة في الدورة الراهنة في إطار البنود ١٠٦ و ١٠٨ و ١٠٩ و ١١٠ من جدول اﻷعمال. |
At that time the invitation was extended only to the Movement of Women of Yugoslavia. | UN | وفي ذلك الوقت لم توجه الدعوة إلا إلى الحركة النسائية ليوغوسلافيا. |