"توجيهات عامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • general guidance
        
    • overall guidance
        
    • broad guidance
        
    • policy directive
        
    • generic guidance
        
    • general guidelines
        
    • general directives
        
    • policy directives
        
    • general directions
        
    • guidance public
        
    Instead, general guidance is needed for using modelling approaches. UN ولا بد في المقابل من وضع توجيهات عامة فيما يتعلق باستخدام نُهج النمذجة.
    In common with the present draft articles, the resolution is intended to offer general guidance on the rights and duties of States in situations of natural or human-made disasters. UN فكما هو الحال في مشاريع المواد هذه، يهدف القرار إلى تقديم توجيهات عامة بشأن حقوق الدول وواجباتها في حالات الكوارث الطبيعية أو الكوارث الناجمة عن الأنشطة البشرية.
    All that can be offered is general guidance on the issues a particular judge might need to consider, based on the intentions of those who crafted the Model Law and the experiences of those who have used it in practice. UN وقُصارى ما يمكن تقديمه هو توجيهات عامة بشأن المسائل التي قد يحتاج القاضي إلى النظر فيها استناداً إلى مقاصد صائغي القانون النموذجي وخبرات الذين استخدموه في الممارسة العملية.
    Salient to these efforts is the development of overall guidance on future common country programme documents, taking into account the experience of the United Republic of Tanzania. UN ومن أبرز تلك الجهود وضع توجيهات عامة بشأن وثائق البرامج القطرية الموحدة التي سيجري إعدادها مستقبلا، مع أخذ تجربة جمهورية تنزانيا المتحدة في الاعتبار.
    They highlighted the usefulness of the discussions in providing broad guidance to identify best-fit national regulatory and institutional frameworks for ISS. UN وأبرزوا أهمية المناقشات في تقديم توجيهات عامة من أجل تحديد أنسب الأُطر التنظيمية والمؤسسية الوطنية لقطاعات خدمات البنية الأساسية.
    Sections I and II apply to all reports being prepared for submission to any of the treaty bodies, and offer general guidance on the recommended approach to the reporting process and the recommended form of reports, respectively. UN وينطبق الفرعان الأول والثاني على جميع التقارير التي يجري إعدادها لتقديمها إلى هيئة معاهدة، ويقدمان توجيهات عامة بشأن النهج الذي يوصى به في عملية إعداد التقارير والشكل الموصى به للتقارير، على التوالي.
    C. general guidance for the contents of the reports UN جيم - توجيهات عامة بشأن محتويات التقارير
    C. general guidance for the contents of the reports UN جيم - توجيهات عامة بشأن محتويات التقارير
    C. general guidance for contents of all reports UN جيم - توجيهات عامة بشأن محتويات جميع التقارير
    C. general guidance for the contents of the reports UN جيم - توجيهات عامة بشأن محتويات التقارير
    32. Paragraph 19 of the general comment offers general guidance to States on reservations. UN 32 - وتقدم الفقرة 19 من التعليق العام توجيهات عامة للدول بشأن التحفظات.
    C. general guidance for contents of all reports UN جيم- توجيهات عامة بشأن محتويات جميع التقارير
    C. general guidance for contents of all reports UN جيم- توجيهات عامة بشأن محتويات جميع التقارير
    The guidelines will not be legally binding but are intended to provide general guidance to countries in their efforts to improve compliance with the enforcement of multilateral environmental agreements and in preventing and combating environmental crime. UN ولن تكون المبادئ التوجيهية ملزمة قانوناً لأن القصد منها هو توفير توجيهات عامة للبلدان في جهودها في تحسين الامتثال لإنفاذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف وفي منع الجريمة البيئية ومكافحتها.
    The improvement was due to a well-functioning steering committee that provided overall guidance for the preparatory process and oversaw the work of the technical committees responsible for the publication plans. UN وقد أتاحت هذه اللجنة توجيهات عامة عن سير العملية التحضيرية وأشرفت على أعمال اللجان الفنية المسؤولة عن خطط النشر.
    Laws on the healthcare, labour and social protection provide an overall guidance on pre-natal to post-natal health services, outline special considerations towards free medical care and provide services and provisions regarding breast-feeding mothers and infants lacking necessary nutrients. UN وتتضمن القوانين المتعلقة بالرعاية الصحية، والعمل والحماية الاجتماعية توجيهات عامة بشأن الخدمات الصحية قبل الولادة وبعدها، وامكانية الحصول على الرعاية الطبية المجانية، كما تتضمن أحكاما تتعلق بالرضاعة الثديية والرضع الذين يحتاجون إلى المغذيات الضرورية.
    It also sets out the requirement to convene a Conference 10 years after the Entry into Force of the Convention, in order to review it, and offers broad guidance for the convening of a further conference after a similar 10 year period. UN وتحدد أيضاً شروط عقد مؤتمر بعد 10 سنوات من بدء نفاذ الاتفاقية لاستعراضها، وتتضمن توجيهات عامة بشأن عقد مؤتمر آخر بعد مرور فترة 10 سنوات مماثلة.
    The Operation initiated the drafting of a policy directive to coordinate the work of all concerned with respect to the protection of civilians. UN وبدأت العملية بصياغة توجيهات عامة لتنسيق عمل كل الجهات المعنية فيما يتعلق بحماية المدنيين.
    • Develop generic guidance on how to establish ESM; UN :: إعداد توجيهات عامة عن كيفية تطبيق الإدارة السليمة بيئياً؛
    Request to the High Commissioner to convene an expert consultation to contribute to the ongoing process of drafting the draft general guidelines relating to foreign debt etc. UN طلب إلى المفوضة السامية تنظيم مشاورة على مستوى الخبراء للمساهمة في العملية الجارية بشأن صياغة مشروع توجيهات عامة متعلقة بالدين الخارجي وغيره
    (ii) Each committee shall elect its own Chairman and, subject to such general directives as may be issued by the Board, shall establish its own procedures. UN ' ٢ ' تنتخب كل لجنة رئيسها، وتضع إجراءاتها، رهنا بأية توجيهات عامة قد يصدرها مجلس التعيين والترقية.
    10. policy directives for the crime programme of the United Nations Office on Drugs and Crime. UN 10 - توجيهات عامة لبرنامج الجريمة التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    In February 2014, the Government of Georgia adopted a chemical, biological, radiological and nuclear threat reduction strategy, which constitutes the main document providing general directions in the process of reducing threats and mitigating consequences caused by chemical, biological, radioactive and nuclear incidents. UN وفي شباط/فبراير 2014، اعتمدت حكومة جورجيا استراتيجية للحد من المخاطر الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية، وهي تمثل الوثيقة الرئيسية التي تقدم توجيهات عامة في عملية الحد من المخاطر والتخفيف من الآثار الناجمة عن الحوادث الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية.
    The secretariat will subsequently make the guidance public and request comments before any reports are made. UN وسوف تقوم الأمانة بعد ذلك بإعداد توجيهات عامة وطلب التعليق عليها قبل تقديم أي تقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus