Any clarification about sponsorship should be addressed to the Secretary of the Committee. | UN | وأي استيضاحات حول المشاركة في تقديم المشاريع ينبغي توجيهها إلى أمين اللجنة. |
The President has also drafted a letter having a similar content which will shortly be addressed to the Governments of all States Members of the United Nations. | UN | وقام الرئيس أيضا بتحرير رسالة ذات مضمون مماثل، سيجري قريبا توجيهها إلى حكومات جميع الدول اﻷعضاء باﻷمم المتحدة. |
Resources were being used to combat terrorist activities that could have been directed towards economic or social development. | UN | وأوضح أن الموارد المستخدمة في أنشطة مكافحة الإرهاب كان بالإمكان توجيهها صوب التنمية الاقتصادية أو الاجتماعية. |
In Ecuador, the aim was to reduce non-essential consumption with a view to savings that could be channelled into productive investment. | UN | وقال إن هدف إكوادور هو الحد من الاستهلاك غير الضروري بغية تحقيق وفورات يمكن توجيهها نحو الاستثمارات الإنتاجية. |
There's no point getting into it because I'm not gonna direct it. | Open Subtitles | ليس هناك نقطة الدخول في ذلك لأن أنا لست ستعمل توجيهها. |
Each request for compensation had to be addressed to the judge trying the offence involving torture or ill-treatment. | UN | وأي مطالبة بالتعويض ينبغي توجيهها الى القاضي الذي يتولى المحاكمة المتعلقة بالجريمة التي تتضمن تعذيبا أو سوء معاملة. |
The provision of assistance was put to best use when it addressed the long-term needs of the community, and a future-oriented approach should ensure that Palestinians would be able to meet their own needs. | UN | ٢٥ - وسوف تتسم المساعدة المقدمة بأكبر قدر من الفعالية إذا تم توجيهها نحو تلبية الاحتياجات طويلة اﻷجل للسكان، ولذلك من الضروري العمل على تمكين الفلسطينيين أنفسهم من تلبية احتياجاتهم مستقبلا. |
The working group identified additional issues that could be addressed to the reporting States and lists of such questions were transmitted to the permanent missions of the States concerned. | UN | وحدد الفريق العامل مسائل إضافية يمكن توجيهها إلى الدول المقدمة للتقارير، وأحيلت قوائم بهذه المسائل إلى البعثات الدائمة للدول المعنية. |
The recommendation was not addressed to UNICEF. UNICEF has participated in further efforts to assess the state of HACT implementation. | UN | على أن التوصية لم يتم توجيهها إلى اليونيسيف في حين أن اليونيسيف شاركت في الجهود الأخرى الرامية إلى تقييم حالة تنفيذ النهج المذكور. |
The working group identified additional issues that could be addressed to the reporting States and lists of such questions were transmitted to the permanent missions of the States concerned. | UN | وحدد الفريق العامل مسائل إضافية يمكن توجيهها إلى الدول المقدمة للتقارير، وأحيلت قوائم بهذه المسائل إلى البعثات الدائمة للدول المعنية. |
At this stage, we are not in a position to judge what recommendations for action might appropriately be directed at which organization. | UN | ونحن، في هذه المرحلة، ليس في وسعنا الحكم على توصيات العمل التي قد يكون من المناسب توجيهها نحو أية منظمة. |
Attacks that cannot be so directed are considered indiscriminate and are prohibited. | UN | والهجمات التي لا يمكن توجيهها على هذا النحو تُعد عشوائية ومحظورة. |
It had consequently been asked why they could not be directed at other entities. | UN | وطرح سؤال في هذا الصدد بشأن الأسباب التي تدعو إلى عدم إمكان توجيهها إلى كيانات أخرى. |
We believe that the United Nations should coordinate humanitarian assistance so that it is channelled according to national priorities. | UN | ونعتقد أنه على الأمم المتحدة تنسيق المساعدات الإنسانية بحيث يتم توجيهها وفقا للأولويات الوطنية. |
Nonetheless, the Board considers this liability to be part of the UNRWA financial statements and, therefore, that it was right to direct it to UNRWA. | UN | بيد أن المجلس يرى أن هذه الالتزامات تشكل جزءا من البيانات المالية للأونروا، وبالتالي، يصح توجيهها إليها. |
If well guided, the urbanization process can be an engine for economic and social development. | UN | وإذا ما تم توجيهها بشكل جيد، فبوسع عملية التوسع الحضري أن تكون بمثابة القاطرة التي تقود التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
The Secretariat must consult with the General Assembly on the means of achieving greater efficiency and accept its guidance on that subject. | UN | وعلى اﻷمانة العامة أن تتشاور مع الجمعية العامة بشأن سبل إحراز قدر أكبر من الكفاءة وأن تتقبل توجيهها بشأن تلك المسألة. |
39. Meeting current debt service commitments has meant the diversion of considerable national revenue resources that could alternatively be directed towards development and social needs and, hence, poverty reduction. | UN | 40 - ويعني الوفاء بالتزامات خدمة الديون الحالية تحويل قسم كبير من موارد الإيرادات الوطنية التي كان من الممكن توجيهها نحو تحقيق التنمية وتلبية الاحتياجات الاجتماعية، وبالتالي الحد من الفقر. |
These will be disseminated at GEO's numerous public events and will be targeted at women's organizations. | UN | وستوزع تلك الصحائف في المناسبات العامة العديدة التي ينظمها المكتب الحكومي، مع توجيهها بصورة خاصة إلى المنظمات النسائية. |
Article 224 states that the executive shall be responsible for directing and administering the union. | UN | وتنص المادة 224 على أن يتولى الجهاز التنفيذي للنقابة مسؤولية توجيهها وإدارتها. |
You know, for what it's worth, I, uh, I called, and got my Windsurfing Magazine redirected to my place. | Open Subtitles | كما تعلمون، لما يستحق، أنا، أه، دعوت، وحصلت على بلدي ركوب الأمواج مجلة أعيد توجيهها إلى مكاني. |
The report makes clear how much of our efforts in that direction must still be directed at the continent of Africa. | UN | ويوضح التقرير، كيف أن كثيرا من جهودنا في هذا المجال ما زال يتعين توجيهها لقارة أفريقيا. |
Results and risk management frameworks needed to be realigned with the realities faced by those countries and increased efforts should be geared towards job creation and private sector development. | UN | ومن الضروري إعادة مواءمة النتائج وأطر إدارة المخاطر مع الحقائق التي تواجهها هذه البلدان وزيادة الجهود التي ينبغي توجيهها نحو إيجاد فرص العمل وتنمية القطاع الخاص. |
(v) Investigate all disciplinary matters referred to the Office of Human Resources Management to determine whether disciplinary charges should be brought | UN | `5 ' التحقيق في جميع المسائل التأديبية المحالة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية لتحديد التهم التأديبية التي ينبغي توجيهها |
A city grows in importance if it performs a number of functions effectively and efficiently, which can be oriented around serving a subregion. | UN | وتتزايد أهمية مدينة ما إذا أدت بفعالية وكفاءة عدداً من الوظائف التي يمكن توجيهها نحو خدمة منطقة دون إقليمية. |