"توجيه السياسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • policy guidance
        
    • policy direction
        
    • inform policy
        
    • policy orientation
        
    • directing policy
        
    • guide policies
        
    • reorientation of policies
        
    • target policies
        
    • guide policy
        
    • guiding policy
        
    • informing policies
        
    • direct policy
        
    • policy directive
        
    • reorient
        
    The Committee emphasized the need for the Office of Central Support Services to continue to provide policy guidance and oversight with regard to project governance and management. UN شددت اللجنة على الحاجة إلى مواصلة مكتب خدمات الدعم المركزية توجيه السياسات العامة والإشراف على حوكمة المشاريع وإدارتها.
    53. The role of the developmental State in shepherding the growth process was critical in the formulation of policy guidance for Africa. UN 53 - وأُشير إلى أن دور الدولة الإنمائية في رعاية عملية النمو حاسم الأهمية في صياغة توجيه السياسات في أفريقيا.
    This indicates that, while UNOPS increased the policy guidance provided in support of its operations as compared to prior years, its compliance needs to be strengthened. UN ويدل هذا على أنه بينما زاد مكتب خدمات المشاريع من توجيه السياسات المقدم لدعم عملياته مقارنة بالسنوات السابقة، فإن امتثاله يحتاج إلى تعزيز.
    The Commission for Social Development would then be the focal point in terms of intergovernmental policy direction. UN وعندئذ ستصبح لجنة التنمية الاجتماعية مركزا للتنسيق من ناحية توجيه السياسات الحكومية الدولية.
    It was committed to linking upstream and downstream activities, and applied standard criteria for choosing downstream projects: scalability, replicability, and ability to inform policy. UN ويلتزم البرنامج بربط أنشطة المرحلتين التمهيدية والتنفيذية، وطبق المعايير النموذجية لاختيار المشاريع التنفيذية وهي: القابلية للتوسع، والقابلية للتكرار، والقدرة على توجيه السياسات.
    The responsibility for overall policy guidance and coordination belongs also to the Economic and Social Council as regards population and development issues. UN وتعود مسؤولية توجيه السياسات العامة وتنسيقها فيما يتعلق بقضايا السكان والتنمية الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا.
    Fifthly, the supremacy of the General Assembly in policy guidance has not yet been ascertained with regard to its relationship with the Bretton Woods institutions. UN خامسا، إن سيادة الجمعية العامة في مجال توجيه السياسات لم تؤكد بعد فيما يتعلق بصلتها بمؤسسات بريتون وودز.
    The Director provides authoritative analysis and assessment of developments in the field of disarmament and international security for policy guidance and decision-making purposes. UN ويقدم مدير المكتب تحليلا وتقييما للتطورات في ميدان نزع السلاح واﻷمن الدولي يسترشد بهما في أغراض توجيه السياسات وصنع القرارات.
    4. Underlines the need to enhance further the role of the Executive Board in providing overall policy guidance for and supervision of OPS; UN ٤ - ينوه بضرورة زيادة دعم دور المجلس التنفيذي في توجيه السياسات الكلية لمكتب خدمات المشاريع والاشراف عليه؛
    4. Underlines the need to enhance further the role of the Executive Board in providing overall policy guidance for and supervision of OPS; UN ٤ - ينوه بضرورة زيادة دعم دور المجلس التنفيذي في توجيه السياسات الكلية لمكتب خدمات المشاريع والاشراف عليه؛
    4. Underlines the need to enhance further the role of the Executive Board in providing overall policy guidance for and supervision of OPS; UN ٤ - ينوه بضرورة زيادة دعم دور المجلس التنفيذي في توجيه السياسات الكلية لمكتب خدمات المشاريع والاشراف عليه؛
    The Special Committee played the central role in formulating decisions and providing guidance on all peacekeeping issues and should use its mandate and authority to extend policy guidance to the Secretariat. UN وأوضَح أن اللجنة الخاصة تقوم بالدور المركزي في صياغة القرارات وتقديم التوجيه بشأن جميع قضايا حفظ السلام وينبغي استخدام ولايتها وسلطتها لتوسيع توجيه السياسات للأمانة العامة.
    To guide the systematic integration of South-South cooperation approaches into the design and implementation of capacity-building activities, UNEP continues to draw on its policy guidance on SouthSouth cooperation. UN ويواصل اليونيب، بغية توجيه الإدماج المنهجي لنهج التعاون بين بلدان الجنوب في تصميم وتنفيذ أنشطة بناء القدرات، الاستفادة من توجيه السياسات الخاص به بشأن التعاون بين بلدان الجنوب.
    Hence, there is a need to strengthen the function of policy direction and promote the better integration of technical cooperation activities in the overall work programme. UN ومن ثم فإن هناك حاجة إلى تعزيز مهمة توجيه السياسات العامة والحث على تحسين إدراج أنشطة التعاون التقني في مجمل برنامج العمل.
    It was committed to linking upstream and downstream activities, and applied standard criteria for choosing downstream projects: scalability, replicability and ability to inform policy. UN ويلتزم البرنامج بربط أنشطة المرحلتين التمهيدية والتنفيذية، وطبق المعايير النموذجية لاختيار المشاريع التنفيذية وهي: القابلية للتوسع، والقابلية للتكرار، والقدرة على توجيه السياسات.
    Recognition of this situation is important since it has implications for policy orientation. UN ومن المهم إدراك هذه الحالة لأنها تؤثر على توجيه السياسات.
    It will also assist in directing policy with respect to retraining and training needs. UN وسيساهم أيضا في توجيه السياسات المتعلقة باحتياجات إعادة التدريب والتدريب.
    Such research would help guide policies and programmes to reduce the occurrence of stunting. UN والمفروض أن تساعد هذه الدراسات على توجيه السياسات والبرامج من أجل الحد من حالات التقزّم.
    A substantial increase in the total volume of international aid will be required, however, to support a reorientation of policies and programmes in the poorest countries. UN على أنه ستكون ثمة حاجة إلى زيادة كبيرة في مجموع حجم المعونة الدولية لدعم إعادة توجيه السياسات والبرامج في أشد البلدان فقرا.
    target policies and funding specifically to needs at the local level UN توجيه السياسات والتمويل من أجل استهداف الاحتياجات على الصعيد المحلي بالتحديد
    However, there is a clear need to collect reliable data, in order to guide policy, programmes and service delivery for affected women. UN على أن ثمة ضرورة جلية لجمع بيانات موثوق بها من أجل توجيه السياسات والبرامج والخدمات المقدمة للنساء المتضررات.
    Their participation in reference groups serves to: (a) strengthen evaluation approaches; (b) broaden support for evaluation learning; and (c) enhance the capacity to use the results of evaluations in guiding policy and programming. UN والمشاركة في الأفرقة المرجعية مفيدة في ما يلي: (ا) تعزيز نهج التقييم؛ (ب) توسيع نطاق الدعم لتعلم التقييم؛ (ج) تعزيز القدرة على استخدام نتائج التقييمات في توجيه السياسات والبرمجة.
    At the technical level, many women held key positions that were critical to informing policies. UN وعلى الصعيد التقني، تشغل نساء كثيرات وظائف رئيسية لها أهمية حاسمة في توجيه السياسات.
    The Committee’s main responsibility is to direct policy and practical action in this area. UN وتتمثل المسؤولية الأساسية المنوطة باللجنة في توجيه السياسات والإجراءات العملية في هذا المجال.
    Revisions to the policy directive are due to be completed by the first quarter of 2012. UN ومن المتوقع إكمال تنقيحات توجيه السياسات بنهاية الربع الأول من عام 2012.
    One such lesson, which UNFPA has already taken steps to address, is the need to reorient traditional family planning policies towards more integrated reproductive health care policies. UN وأحد هذه الدروس التي بدأ الصندوق بالفعل يتخذ خطوات لمعالجتها، هو الحاجة الى إعادة توجيه السياسات التقليدية لتنظيم اﻷسرة لدمجها في سياسات أكثر تكاملا لرعاية الصحة الانجابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus