This report to the Commission addresses policies and strategies that would ensure that human rights operate as a unifying framework for action against terrorism. | UN | ويتناول هذا التقرير، المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان، السياسات والاستراتيجيات التي تكفل عمل حقوق الإنسان كإطار توحيدي للإجراءات الرامية إلى مكافحة الإرهاب. |
The recommendation that the Council should serve as a unifying governing entity to which all United Nations funds and programmes report and relate on major policy matters is sound. | UN | إن التوصية التي تفيد بأن يعمل المجلس ككيان رئاسي توحيدي تقدم اليه جميع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة تقارير وبيانات عن اﻷمور المتعلقة بالسياسات الرئيسية توصية سليمة. |
The Convention serves as a unifying framework for a growing number of more detailed international agreements on marine environmental protection and the utilization, conservation and management of marine resources. | UN | والاتفاقية بمثابة إطار توحيدي لعدد متزايد من الاتفاقات الدولية الأكثر تفصيلا بشأن حماية البيئة البحرية واستغلال الموارد البحرية وحفظها وإدارتها. |
The Convention serves as a unifying framework for a growing number of more detailed international agreements on marine environmental protection and the utilization, conservation and management of marine resources. | UN | وتعد الاتفاقية بمثابة إطار توحيدي لعدد متزايد من الاتفاقات الدولية الأكثر تفصيلا بشأن حماية البيئة البحرية واستغلال الموارد البحرية وحفظها وإدارتها. |
Effective coordination is a central component to such a strategy, aimed at synchronizing under a unifying concept, various organizational efforts, be it at the national or the international level. | UN | والتنسيق الفعّال عنصر مركزي في هذه الاستراتيجية، يرمي إلى تحقيق التزامن في إطار مفهوم توحيدي بين مختلف الجهود التنظيمية، سواء على الصعيد الوطني أو على الصعيد الدولي. |
The Mission leadership has tried to address the situation by using the unifying slogan " One Mandate, One Mission, One Force " . | UN | وقد حاولت قيادة البعثة معالجة الوضع باستخدام شعار توحيدي مؤداه: " ولاية واحدة، بعثة واحدة، قوة واحدة " . |
51. There can be either a unifying effect ( " rallying around the flag " ) or a strengthening of internal opposition, depending on the concrete circumstances of individual cases. | UN | ٥١ - ويمكن أن يترتب على هذه التدابير إما تأثير توحيدي ) " توحيد الصفوف حول الراية " ( أو تعزيز للمعارضة الداخلية وذلك حسب الظروف العملية لكل حالة على حدة. |
Where there was a unifying thread or theme underlying international practice, a certain variability in practice has often not precluded the Commission from identifying a rule of customary international law. | UN | وحينما يكون هناك عنصر أو موضوع توحيدي() كامن خلف الممارسة الدولية، فإن وجود قدر من الاختلاف في الممارسة لم يمنع اللجنة غالبا من تحديد قاعدة بوصفها من قواعد القانون الدولي العرفي(). |