"توخي الشفافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • for transparency
        
    • transparent basis
        
    • of transparency
        
    • be transparent
        
    • a transparent manner
        
    • transparently
        
    They highlighted the need for transparency in relation to sources of information and the creation of a system to ensure their credibility. UN ونوهت إلى ضرورة توخي الشفافية فيما يخص مصادر المعلومات، وإنشاء نظام يضمن موثوقيتها.
    Some delegations stressed the need for transparency so that assessments were available for comment by States. UN وأكد بعض الوفود ضرورة توخي الشفافية لإتاحة التقييمات للدول لكي تقدم تعليقات عليها.
    He had been in favour of transparency until he had learned that States parties had, in some cases, contacted rapporteurs in their homes. UN وكان يؤيد توخي الشفافية في هذا الشأن حتى علم أنه، في بعض الحالات، اتصلت دول أعضاء بالمقررين في منازلهم.
    It was emphasized that the process of developing guidelines should be transparent and inclusive. UN وذُكِر أنه ينبغي توخي الشفافية وإشراك الجميع في عملية وضع المبادئ التوجيهية.
    In order to ensure accountability, the task force should conduct its work in a transparent manner by keeping all States Parties informed of its work. UN ولضمان المساءلة، ينبغي لفرقة العمل توخي الشفافية في عملها وذلك بإطلاع جميع الدول الأطراف عليه.
    Any discussion of the methodology should be addressed transparently and openly within the Fifth Committee, according to the established rules and procedures. UN وينبغي توخي الشفافية والعلانية في أية مناقشة للمنهجية داخل اللجنة الخامسة، وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها.
    Emphasis was placed on the need for transparency, the application of the relevant rules and close cooperation with Member States in the procurement process. UN وشُدّد على الحاجة إلى توخي الشفافية وتطبيق القواعد ذات الصلة وتوثيق التعاون مع الدول الأعضاء في عملية الشراء.
    Emphasis was placed on the need for transparency, the application of the relevant rules and close cooperation with Member States in the procurement process. UN وشُدّد على الحاجة إلى توخي الشفافية وتطبيق القواعد ذات الصلة وتوثيق التعاون مع الدول الأعضاء في عملية الشراء.
    There was, however, a need for transparency as to the measures being contemplated or implemented by the Administration to deal with the financial crisis. UN بيد أنه ينبغي مع ذلك توخي الشفافية فيما يتعلق بالتدابير التي تفكر فيها اﻹدارة أو التي نفذها لمعالجة اﻷزمة المالية.
    In other words, we are also calling for transparency and accountability in their dealings with developing countries, which will enhance the coherence and consistency of the international monetary, financial and trading systems in support of development. UN وبعبارة أخرى، نحن ندعوها أيضا إلى توخي الشفافية والمساءلة في تعاملاتها مع البلدان النامية، الأمر الذي سيعزز تماسك واتساق النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية، دعما للتنمية.
    Some referenced to the special responsibility of the Nuclear Weapon States in implementing the action plan and a call was made for transparency in efforts made in this regard. UN وأشار البعض إلى المسؤولية الخاصة التي تقع على عاتق الدول الحائزة للأسلحة النووية في تنفيذ خطة العمل، وأُطلقت دعوات إلى توخي الشفافية في الجهود المبذولة في هذا الصدد.
    Competition authorities might use their economic expertise, speak up against bad measures, or ask for transparency of costs and benefits. UN ولسلطات المنافسة أن تستفيد من خبرتها الاقتصادية أو أن تبدي اعتراضها على ما يتخذ من تدابير سيئة أو أن تطلب توخي الشفافية في التكاليف والمنافع.
    While confidentiality was important, it should not serve as a pretext for a lack of transparency. UN وعلى الرغم من أن السرية تعد أمرا هاما، فينبغي ألا تستخدم كذريعة لعدم توخي الشفافية.
    The desirability of transparency applies as much to weapons of mass destruction as it does to conventional weapons. UN ومن المستصوب توخي الشفافية في المسائل المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل بقدر ما يستصوب توخيها في مجال الأسلحة التقليدية.
    Recognizing the importance of transparency in proceedings of the Conference of the Parties to the Convention and the Conference of the Parties serving as the Meeting of the Parties to the Kyoto Protocol, UN وإذ تسلم بأهمية توخي الشفافية في وقائع مؤتمر الأطراف في الاتفاقية واجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو،
    The procurement process would have to be transparent and the principle of equitable geographical distribution would have to be taken into account. UN وأكدت أنه لا بد في عملية الشراء من توخي الشفافية ومراعاة مبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    His Government was committed to implementing the Security Council resolutions relating to terrorism and urged the sanctions committees to be transparent in their listing of individuals and entities. UN وأضاف أن حكومته ملتزمة بتطبيق قرارات مجلس الأمن المتصلة بالإرهاب، وتحث لجان الجزاءات على توخي الشفافية في القوائم التي تعدها بأسماء الأفراد والكيانات.
    In order to ensure accountability, the task force should conduct its work in a transparent manner by keeping all States Parties informed of its work. UN ولضمان المساءلة، يتعين على فرقة العمل توخي الشفافية في عملها وذلك بإطلاع الدول الأطراف عليه.
    Recognizing further the significant role of the Development Fund for Iraq and the International Advisory and Monitoring Board and the provisions of paragraph 22 of resolution 1483 (2003) in helping the Government of Iraq to ensure that Iraq's resources are being used transparently and equitably for the benefit of the people of Iraq, UN وإذ يسلم كذلك بما لصندوق التنمية للعراق والمجلس الدولي للمشورة والمراقبة وأحكام الفقرة 22 من القرار 1483 (2003) من دور مهم في مساعدة حكومة العراق على كفالة توخي الشفافية والعدل في استخدام موارد العراق لما فيه منفعة شعب العراق،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus