"توصياتها إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • its recommendations to
        
    • their recommendations to
        
    • recommendations to the
        
    • submit recommendations to
        
    • her recommendations to
        
    • make recommendations to
        
    • made recommendations to
        
    • its recommendation to
        
    • their recommendations were
        
    Following due deliberations on the report, the Committee will submit its recommendations to the Assembly at its fifty-fourth session. UN وستقوم اللجنة، بعد إجراء المداولات اللازمة بشأن التقرير، بتقديم توصياتها إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    The ad hoc technical selection committee will submit its recommendations to the CFS Bureau for approval. UN وترفع لجنة الاختيار التقنية المخصصة توصياتها إلى مكتب لجنة الأمن الغذائي العالمي للموافقة عليها.
    The Truth and Reconciliation Commission submits its recommendations to the Government for implementation UN تقدم لجنة الحقيقة والمصالحة توصياتها إلى الحكومة من أجل تنفيذها
    The subcommittee, which presented its recommendations to the Committee, was composed of representatives from the government offices represented in the Committee. UN وتضم اللجنة الفرعية، التي قدمت توصياتها إلى لجنة المديرين العامين، ممثلين عن المكاتب الحكومية الممثلة في اللجنة.
    Their reports would go to the Main Committees, which would forward their recommendations to the Assembly. UN ويمكن أن ترفع تقاريرها إلى اللجان الرئيسية التي ترفع توصياتها إلى الجمعية.
    The Commission submitted its recommendations to the Council for consideration at the tenth session. UN وقدَّمت اللجنة توصياتها إلى المجلس لينظر فيها في الدورة العاشرة.
    The Third Preparatory Committee is invited to endorse this relevance in its recommendations to the Review Conference. UN واللجنة التحضيرية الثالثة مدعوة إلى تأكيد هذه الأهمية في توصياتها إلى مؤتمر الاستعراض.
    The Summit secretariat will submit its recommendations to the preparatory committee a week before the start of each committee meeting. UN وستقدم أمانة مؤتمر القمة توصياتها إلى اللجنة التحضيرية قبل أسبوع من بداية كل اجتماع للجنة.
    A feasibility study on the resumption of direct radio broadcasting by the United Nations is being conducted by the Committee on Information, which will submit its recommendations to the General Assembly. UN وتجري لجنة اﻹعلام دراسة جدوى بشأن استئناف اﻷمم المتحدة للبث اﻹذاعي المباشر، وستقدم توصياتها إلى الجمعية العامة.
    The Advisory Committee would submit its recommendations to the Fifth Committee later in the year. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية سوف تقدم توصياتها إلى اللجنة الخامسة في وقت لاحق خلال العام الحالي.
    Following due deliberation on the report, the Committee will submit its recommendations to the General Assembly at its fifty-fifth session. UN وبعد إجراء المداولات الواجبة بشأن التقرير، ستقدم اللجنة توصياتها إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    Furthermore, it noted that the Committee could continue with its priority consideration of the proposal next year and submit its recommendations to the General Assembly at its fifty-fifth session. UN وعلاوة على ذلك، لاحظ أن اللجنة يمكنها مواصلة نظر الاقتراح، على سبيل اﻷولوية، في العام القادم، وأن تقدم توصياتها إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    The report should be prepared in time for the Committee to submit its recommendations to the General Assembly at its fifty-fifth session. UN وينبغي إعداد هذا التقرير في وقت يسمح للجنة بتقديم توصياتها إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    The Committee would do so at its fifty-ninth session and submit its recommendations to the General Assembly. UN وإن اللجنة ستفعل ذلك في دورتها التاسعة والخمسين وتقدم توصياتها إلى الجمعية العامة.
    The Secretary-General shall report on the review to the Commission, which shall submit its recommendations to the Council. UN ويقدم اﻷمين العام تقريرا عن هذا الاستعراض إلى اللجنة، وتقدم اللجنة توصياتها إلى المجلس.
    The Equal Pay Commission will submit its recommendations to the Government no later than 1 March 2008. UN وسترفع لجنة المساواة في الأجر توصياتها إلى الحكومة في موعد لا يتجاوز 1 آذار/مارس 2008.
    At present the Sub-Committee on Accreditation makes its recommendations to ICC members for their approval. UN وتقدم الآن اللجنة الفرعية المعنية بوثائق التفويض توصياتها إلى أعضاء لجنة التنسيق الدولية للموافقة عليها.
    The indigenous caucuses usually submit their recommendations to the Forum's members, who, in turn, try to ensure that they are reflected in the Forum's final recommendations. UN وتقدم تجمعات الشعوب الأصليين عادة توصياتها إلى أعضاء المنتدى، الذين يحاولون بدورهم ضمان التعبير عنها في التوصيات النهائية للمنتدى.
    With a view to fully and effectively engaging indigenous peoples in the implementation of the Forum's recommendations, United Nations bodies, funds and programmes are encouraged to consult indigenous peoples during the session before making their recommendations to the Forum. UN وبغية إشراك الشعوب الأصلية إشراكا كاملا وفعالا في تنفيذ توصيات المنتدى، تشجَّـع هيئات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها على التشاور مع الشعوب الأصلية خلال الدورة قبل تقديم توصياتها إلى المنتدى.
    The Committee subsequently makes recommendations to the Assistant Secretary-General for Central Support Services for the approval of proposed awards. UN وبعد ذلك تقدم اللجنة توصياتها إلى الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي للموافقة على العقود المقترح منحها.
    The Commission can submit recommendations to the Economic and Social Council. UN وبإمكان اللجنة أن تقدم توصياتها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Even though the Advocate's opinions are not binding, practice has shown that perpetrators of discrimination do respect her recommendations to a certain extent and that they are not indifferent when their actions are recognised to be discriminatory. UN وعلى الرغم من أن آراء المحامية غير ملزمة، أثبتت الممارسة أن مرتكبي التمييز يحترمون توصياتها إلى حد ما ولا يبدون عدم المبالاة حين ينكشف أن تصرفاتهم تمييزية.
    The Implementation Committee will consider the cases of Parties that have not reported data for 2006 or 2007 and make recommendations to the Meeting of the Parties. UN 21 - ستنظر لجنة التنفيذ في حالات الأطراف التي لم تبلغ بيانات عن عامي 2006 و2007 وتحيل توصياتها إلى اجتماع الأطراف.
    A Committee appointed by the Ministry for the Family and Social Solidarity evaluated the requests annually and made recommendations to the Minister on the allocation of funds. UN وهناك لجنة معينة من جانب وزارة الأسرة والتضامن الاجتماعي تجري سنويا تقييما للطلبات وترفع توصياتها إلى الوزير المعني بتخصيص ذلك التمويل.
    During the biennium, the Commission is expected to make its recommendation to the General Assembly on holding further congresses in the future and to initiate appropriate action. UN ومن المتوقع أن تقدم اللجنة خلال فترة السنتين توصياتها إلى الجمعية العامة بشأن عقد مزيد من المؤتمرات في المستقبل واتخاذ الإجراءات المناسبة.
    their recommendations were submitted to the ninth session of the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues by the International Work Group for Indigenous Affairs. UN وقد قدَّم الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية توصياتها إلى الدورة التاسعة للمنتدى الدائم للأمم المتحدة المعني بقضايا الشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus