"توصيات إلى المجلس بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • recommendations to the Council on
        
    • recommendations to the Council regarding
        
    • recommendations to the Council for
        
    • recommendations to the Council relating
        
    • to the Council recommendations for
        
    • recommendations to the Council as to
        
    • recommendations to the Human Rights Council on
        
    • recommendations on
        
    The Legal and Technical Commission of the Authority is also empowered to make recommendations to the Council on the implementation of that principle. UN كما تخول اللجنة القانونية والتقنية التابعة للسلطة صلاحية تقديم توصيات إلى المجلس بشأن تنفيذ ذلك المبدأ.
    I also consider it appropriate for the High Commissioner to make suggestions or recommendations to the Council on issues of common concern. UN كما أنني أرى من المناسب أن تقدم المفوضة السامية اقتراحات أو توصيات إلى المجلس بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    The Legal and Technical Commission shall make recommendations to the Council on the implementation of this paragraph. UN وتقدم اللجنة القانونية والتقنية توصيات إلى المجلس بشأن تنفيذ هذه الفقرة.
    The Legal and Technical Commission shall make recommendations to the Council on the implementation of this paragraph. UN وتقدم اللجنة القانونية والتقنية توصيات إلى المجلس بشأن تنفيذ هذه الفقرة.
    13. The members of the Security Council encourage the Secretary-General to include a section in his reports where all recommendations are listed, when presenting recommendations to the Council regarding the mandate of a United Nations mission. UN 13 - يشجع أعضاء مجلس الأمن الأمين العام على أن يُضمن تقاريره فرعا تُدرج فيه جميع التوصيات، وذلك عند تقديم توصيات إلى المجلس بشأن ولاية إحدى بعثات الأمم المتحدة.
    The Legal and Technical Commission is to make recommendations to the Council on the implementation of this requirement. UN ويتعين على اللجنة القانونية والتقنية أن تقدم توصيات إلى المجلس بشأن تنفيذ هذا الشرط.
    The Legal and Technical Commission shall make recommendations to the Council on the implementation of this paragraph. UN وتقدم اللجنة القانونية والتقنية توصيات إلى المجلس بشأن تنفيذ هذه الفقرة.
    The Legal and Technical Commission shall make recommendations to the Council on the implementation of this paragraph. UN وتقدم اللجنة القانونية والتقنية توصيات إلى المجلس بشأن تنفيذ هذه الفقرة.
    The Legal and Technical Commission shall make recommendations to the Council on the implementation of this paragraph. UN . وتقدم اللجنة القانونية والتقنية توصيات إلى المجلس بشأن تنفيذ هذه الفقرة.
    The Legal and Technical Commission shall make recommendations to the Council on the implementation of this paragraph. UN وتقدم اللجنة القانونية والتقنية توصيات إلى المجلس بشأن تنفيذ هذه الفقرة.
    The Legal and Technical Commission shall make recommendations to the Council on the implementation of this paragraph. UN وتقدم اللجنة القانونية والتقنية توصيات إلى المجلس بشأن تنفيذ هذه الفقرة.
    The forums already exist, in the Working Groups of the Assembly, for formulating recommendations to the Council on these matters. UN والمحافل موجودة فعلا، في اﻷفرقة العاملة التابعة لهذه الجمعية العامة، لصياغة توصيات إلى المجلس بشأن هذه المسائل.
    3. The Legal and Technical Commission shall make recommendations to the Council on the implementation of paragraphs 1 and 2 above. UN 3 - تقدم اللجنة القانونية والتقنية توصيات إلى المجلس بشأن تنفيذ الفقرتين 1 و 2 أعلاه.
    3. The Legal and Technical Commission shall make recommendations to the Council on the implementation of paragraphs 1 and 2 above. UN 3 - تقدم اللجنة القانونية والتقنية توصيات إلى المجلس بشأن تنفيذ الفقرتين 1 و 2 أعلاه.
    3. The Legal and Technical Commission shall make recommendations to the Council on the implementation of paragraphs 1 and 2 above. UN 3 - تقدم اللجنة القانونية والتقنية توصيات إلى المجلس بشأن تنفيذ الفقرتين 1 و 2 أعلاه.
    Under that resolution, the Council created a committee on non-governmental organizations, comprising 19 Member States elected by the Council, which makes recommendations to the Council on the non-governmental organizations to be granted consultative status with the Council. UN وبموجب هذا القرار، أنشأ المجلس لجنة تعنى بالمنظمات غير الحكومية، تضم 19 دولة عضواً ينتخبهم المجلس، وتقدم توصيات إلى المجلس بشأن المنظمات غير الحكومية التي تمنح مركزاً استشارياً لدى المجلس.
    3. The Legal and Technical Commission shall make recommendations to the Council on the implementation of paragraphs 1 and 2 above. UN 3 - تقدم اللجنة القانونية والتقنية توصيات إلى المجلس بشأن تنفيذ الفقرتين 1 و 2 أعلاه.
    3. The Legal and Technical Commission shall make recommendations to the Council on the implementation of paragraphs 1 and 2 above. UN 3 - تقدم اللجنة القانونية والتقنية توصيات إلى المجلس بشأن تنفيذ الفقرتين 1 و 2 أعلاه.
    At the expiration of these periods, the Secretary-General, with the assistance of the standing committee referred to in paragraphs 16 and 17 below, will review the " strictly confidential " and " confidential " information and make recommendations to the Council regarding the declassification of such information. UN وعند انتهاء هاتين الفترتين، سيقوم الأمين العام، بمساعدة اللجنة الدائمة المشار إليها في الفقرتين 16 و 17 أدناه، باستعراض المعلومات ' ' السرية جدا`` و ' ' السرية`` وتقديم توصيات إلى المجلس بشأن نزع طابع السرية عنها.
    (d) To consider the lists referred to hereafter in paragraph 10 (g) with a view to submitting recommendations to the Council for possible future measures to be taken in this regard; UN (د) النظر في القوائم المشار إليها في الفقرة 10 (ز) أدناه بغية تقديم توصيات إلى المجلس بشأن التدابير المحتمل اتخاذها مستقبلا في هذا الصدد؛
    (c) To make recommendations to the Council relating to projects. UN (ج) وتقديم توصيات إلى المجلس بشأن المشاريع.
    232. The Committee also makes recommendations to the Council as to which organizations in general consultative status should make an oral presentation to the Council and on which items they should be heard. UN 232 - وتقدم أيضا توصيات إلى المجلس بشأن تحديد المنظمات ذات المركز الاستشاري العام التي ينبغي أن تقدم تقريرا شفويا إلى المجلس بشأن البنود التي ينبغي أن يستمع إليها بصددها.
    (b) To identify possible obstacles to the promotion and protection of cultural rights, and to submit proposals and/or recommendations to the Human Rights Council on possible actions in that regard; UN (ب) تحديد العقبات المحتملة التي تعوق تعزيز وحماية الحقوق الثقافية وتقديم مقترحات و/أو توصيات إلى المجلس بشأن الإجراءات المحتملة في هذا الشأن؛
    In the resolution, the Council asked the Secretary-General to submit to it recommendations on all relevant aspects of the operation's mandate, including force structure, additional force requirements, potential troop-contributing countries and a detailed financial evaluation of future costs. UN وطلب المجلس في قراره إلى الأمين العام أن يقدم توصيات إلى المجلس بشأن جميع الجوانب الهامة في ولاية عملية الأمم المتحدة في دارفور بما في ذلك هيكل القوة والاحتياجات اللازمة لها والبلدان المحتمل أن تساهم بقوات فيها مع تقييم مالي مفصل للتكاليف في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus