It is also a gender equality advisory body and it draws up policy recommendations on gender parity. | UN | وهي أيضا هيئة استشارية للمساواة بين الجنسين وتضع توصيات بشأن السياسات المتعلقة بالتكافؤ بين الجنسين. |
ILO also provided policy recommendations for decision makers, experts and practitioners on the potential of the cooperative sector. | UN | وقدمت منظمة العمل الدولية أيضا توصيات بشأن السياسات لصانعي القرار والخبراء والممارسين حول إمكانيات القطاع التعاوني. |
These projects have resulted in policy recommendations that have included the need to have education on diverse religions and beliefs. | UN | وقد نتج عن هذه المشاريع صدور توصيات بشأن السياسات العامة شملت ضرورة التثقيف في مجال مختلف الأديان والمعتقدات. |
UNDP will develop recommendations on policies and capacity-building programmes to support reintegration and livelihood opportunities aimed at avoiding a return to conflict and to reduce poverty . | UN | وسيضع البرنامج الإنمائي توصيات بشأن السياسات وبرامج بناء القدرات لدعم فرص إعادة الإدماج وكسب الرزق الهادفة إلى تفادي تجدد الصراع وإلى الحد من الفقر. |
23. The proposed Planning Officer (P-4) would provide recommendations on policy and technical matters to the Team Leader (P-5). | UN | 23 - وسوف يقدم موظف التخطيط المقترح (ف-4) توصيات بشأن السياسات والمسائل التقنية إلى رئيس الفريق (ف-5). |
The study will make policy recommendations to the Ministry of Education and will introduce remedial programmes, especially for female dropouts. | UN | وستقدم الدراسة توصيات بشأن السياسات إلى وزارة التربية وستقدم برامج علاجية للظاهرة، ولا سيما انقطاع البنات عن الدراسة. |
:: Analytical reports on the political and security situation, including policy recommendations | UN | :: تقارير تحليلية عن الوضع السياسي والأمني تتضمن توصيات بشأن السياسات |
This process will lead to policy recommendations and related capacity-building activities. | UN | وستؤدي هذه العملية إلى توصيات بشأن السياسات وأنشطة بناء القدرات ذات الصلة. |
This process will lead to policy recommendations and related capacity-building activities. | UN | وستؤدي هذه العملية إلى توصيات بشأن السياسات وأنشطة بناء القدرات ذات الصلة. |
policy recommendations are provided in the concluding part of the report. | UN | ويورد الجزء الختامي من التقرير توصيات بشأن السياسات. |
:: 45 analytical reports on the political and security situation, including policy recommendations | UN | :: إعداد 45 تقريرا تحليليا عن الحالة السياسية والأمنية تتضمن توصيات بشأن السياسات |
policy recommendations for Governments and other stakeholders at the national, regional and international levels had been identified. | UN | وحُددت توصيات بشأن السياسات موجهة إلى الحكومات والجهات الأخرى صاحبة المصلحة على الصُعد الوطني والإقليمي والدولي. |
The meeting provided an opportunity to review the impact of the global financial and economic crisis on trade and made policy recommendations for an appropriate response. | UN | وقد أتاح الاجتماع فرصة لاستعراض ما للأزمة المالية والاقتصادية العالمية من تأثيرات على التجارة، وقدم توصيات بشأن السياسات العامة للتصدي للأزمة بالصورة الملائمة. |
The advantages of having access to forums where issues of vital concern are discussed and where policy recommendations are made are self-evident. | UN | وإن مزايا المشاركة في المنتديات التي تناقش فيها قضايا ذات أهمية حيوية وتتخذ فيها توصيات بشأن السياسات لواضحة للعيان. |
(ii) Increased percentage of readers who report that they have benefited from ECLAC analysis and policy recommendations on relevant issues relating to financing for development contained in the recurrent publications | UN | ' 2` ازدياد النسبة المئوية للقراء الذين يقولون إنهم استفادوا مما يصدر عن اللجنة في المنشورات المتكررة من تحليلات ومن توصيات بشأن السياسات المتصلة بمسائل تمويل التنمية |
A youth parliament had also been organized, resulting in policy recommendations on education, health, employment and recreation. | UN | وأقيم أيضا برلمان للشباب، أسفر عن توصيات بشأن السياسات المتعلقة بالتعليم والصحة والعمل والاستجمام. |
The report contains several policy recommendations that can be used by African policymakers. | UN | ويحتوي التقرير على عدة توصيات بشأن السياسات يمكن أن يستخدمها واضعو السياسات الأفارقة. |
National committees make sure that the International Chamber of Commerce takes account of their national business concerns in its policy recommendations to Governments and international organizations. | UN | وتحرص اللجان الوطنية على أن تضع الغرفة في اعتبارها شواغل القطاع التجاري الوطني عند تقديم توصيات بشأن السياسات إلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية. |
recommendations on policies, structures and processes were drawn by the Gender Focus Group that include the following: | UN | وأصدر الفريق المعني بالمساواة بين الجنسين توصيات بشأن السياسات والهياكل والعمليات، وتشمل هذه التوصيات ما يلي: |
These committees are valuable in establishing dialogue and cooperation, and making recommendations on policy and strategy that cross ministerial boundaries. | UN | وهذه اللجان تؤدي دورا قيّما في إقامة الحوار والتعاون وتقديم توصيات بشأن السياسات والاستراتيجيات التي تتجاوز حدود سلطات الوزارات. |
2. To achieve these objectives, chapter 3 of Agenda 21 contains recommendations for policies and activities for reducing and eradicating poverty as a central element of sustainable development. | UN | ٢ - ولتحقيق هذه اﻷهداف، يحتوي الفصل الثالث من جدول أعمال القرن ٢١ على توصيات بشأن السياسات واﻷنشطة الرامية الى تخفيف الفقر والقضاء عليه بوصفها عنصرا محوريا للتنمية المستدامة. |
Responsible for monitoring the local political situation, in the context of both the work of the Mission and the larger domestic and international realms; recommends policies and actions of a political nature and consults with the Department of Political Affairs. | UN | ويتولى مسؤولية رصد الحالة السياسية المحلية سواء في سياق عمل البعثة أو في المجالين المحلي والدولي اﻷعم؛ ويقدم توصيات بشأن السياسات واﻹجراءات ذات الطبيعة السياسية؛ ويتشاور مع إدارة الشؤون السياسية. |