"توصيات بشأن هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • recommendations on this
        
    • recommendations on these
        
    • recommendations on the
        
    • recommendations on that
        
    • recommendations in regard to such
        
    • recommendations to the
        
    The Board comments further, and makes recommendations on this matter, in section H below. UN ويدلي المجلس بمزيد من التعليقات، ويقدم توصيات بشأن هذه المسألة، في الجزء حاء أدناه.
    The representatives may wish to discuss the information provided with a view to making recommendations on this matter. UN وقد يود الممثلون أن يناقشوا المعلومات المقدمة بغية تقديم توصيات بشأن هذه المسألة.
    Azerbaijan noted that Cambodia was in the process of establishing a national human rights institution, encouraged Cambodia to further improve its judiciary system through ongoing reform efforts, and made recommendations on these and related issues. UN وأشارت أذربيجان إلى أن كمبوديا بصدد إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، وشجعت كمبوديا على الاستمرار في تحسين نظامها القضائي من خلال جهود الإصلاح الجارية، وقدمت توصيات بشأن هذه المسائل وما يتعلق بها.
    Following the presentation, the representatives may wish to consider the information provided, with a view to making recommendations on these matters. UN وعقب العرض، قد يرغب الممثلون في مناقشة المعلومات المقدمة بهدف تقديم توصيات بشأن هذه المسائل.
    The workshop concluded with the development of a list of recommendations on the matter. UN وخلصت حلقة العمل إلى وضع قائمة توصيات بشأن هذه المسألة.
    Under the fourth viewpoint, some delegates argued that there was no need for the Preparatory Commission to make recommendations on the matter. UN ١٠٦ - ووفقا لوجهة النظر الرابعة، رأى بعض المندوبين أنه لا داعي ﻷن تقدم اللجنة التحضيرية توصيات بشأن هذه المسألة.
    Bangladesh hoped that the Preparatory Committee would be able to make recommendations on that issue to the 2005 Review Conference. UN وتأمل بنغلاديش في أن تقدم اللجنة التحضيرية إلى المؤتمر الاستعراضي في عام 2005 توصيات بشأن هذه المسألة.
    The representatives may wish to discuss the information provided with a view to making recommendations on this matter. UN وقد يــود الممثلون أن يناقشوا المعلومات المقدمة بغيــة تقديم توصيات بشأن هذه المسألة.
    The SBI took note that the Executive Secretary required more time to prepare recommendations on this matter and would submit them to the SBI at its sixth session; UN وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علما بأن اﻷمين التنفيذي يحتاج إلى مزيد من الوقت ﻹعداد توصيات بشأن هذه المسألة وسوف يقدمها إلى الهيئة المذكورة في دورتها السادسة.
    At its fifth session, the SBI was informed that the Executive Secretary required more time to prepare recommendations on this matter and would submit them to the SBI at its sixth session. UN ٧٢- أُبلغت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الخامسة بأن اﻷمين التنفيذي يحتاج إلى وقت أطول ﻹعداد توصيات بشأن هذه المسألة وسوف يقدم هذه التوصيات إلى الهيئة في دورتها السادسة.
    The Prosecutor welcomes the decision of the Registrars of the ICTY and ICTR to appoint a working group, headed by former Prosecutor Goldstone, that will make recommendations on this issue early 2008. UN ويرحب المدعي بقرار مسجل المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة ومسجل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا المتعلق بتعيين فريق عامل، برئاسة المدعي السابق غولدستون، بغية تقديم توصيات بشأن هذه المسألة، في بداية عام 2008.
    379. With respect to the implementation of article 12 of the Convention, the Committee encourages the undertaking of a study, from the perspective of children as bearers of rights, on the subject of children's participation in the family, school and society, with a view to the formulation of recommendations on this matter. UN ٣٧٩ - وفيما يتعلق بتنفيذ المادة ١٢ من الاتفاقية، تشجع اللجنة إعداد دراسة، من منظور اﻷطفال كأصحاب حقوق، بشأن موضوع مشاركة اﻷطفال في اﻷسرة والمدرسة والمجتمع بغية وضع توصيات بشأن هذه المسألة.
    Following the presentation, the representatives may wish to discuss the information provided, with a view to making recommendations on these matters. UN وعقب العرض، قد يرغب الممثلون في مناقشة المعلومات المقدمة بهدف تقديم توصيات بشأن هذه المسائل.
    Following the presentation, the representatives may wish to discuss the information provided, with a view to making recommendations on these matters. UN وعقب العرض، قد يرغب الممثلون في مناقشة المعلومات المقدمة بهدف تقديم توصيات بشأن هذه المسائل.
    Following the presentation, the representatives may wish to discuss the information provided, with a view to making recommendations on these matters. UN وعقب العرض، قد يرغب الممثلون في مناقشة المعلومات المقدمة بهدف تقديم توصيات بشأن هذه المسائل.
    Following the presentation, the representatives may wish to discuss the information provided, with a view to making recommendations on these matters. UN وعقب العرض، قد يرغب الممثلون في مناقشة المعلومات المقدمة بهدف تقديم توصيات بشأن هذه المسائل.
    24. Action: The SBI will be invited to consider the documents prepared for the session and to make recommendations on the matter. UN 24- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى أن تنظر في الوثائق التي أُعدت للدورة وأن تقدم توصيات بشأن هذه المسألة.
    The Tribunal is submitting recommendations on the matter to the Meeting of States Parties. These take into account the arrangements currently applicable to the judges of the International Court of Justice. UN وتقدم المحكمة توصيات بشأن هذه المسألة إلى اجتماع الدول اﻷطراف، ويؤخذ في الاعتبار في تلك التوصيات الترتيبات المطبقة حاليا على قضاة محكمة العدل الدولية.
    Requested the Secretary-General to take into account and to reflect in his thematic report to the Commission at its forty-second session the various major findings from all reports of the Secretary-General submitted to the General Assembly in order for the Commission to make recommendations on the issue UN طلبت اللجنة الى اﻷمين العام أن يضع في اعتباره وأن يعكس في تقريره الموضوعي الى اللجنة في دورتها الثانية واﻷربعين مختلف الاستنتاجات الرئيسية الواردة في جميع تقارير اﻷمين العام المقدمة الى الجمعية العامة لكي تتمكن اللجنة من تقديم توصيات بشأن هذه القضية
    That aspect of the work and the preparation of recommendations on that article should be expedited. UN فيلزم التعجيل بهذا الجانب من العمل وبعملية إعداد توصيات بشأن هذه المادة.
    LDCs attached importance to the issue of trade, environment and development, and the failure to adopt recommendations on that issue in the Commission on Trade was therefore disappointing. UN وأوضح أن أقل البلدان نمواً تولي أهمية لمسألة التجارة والبيئة والتنمية، ولذلك فإن عدم اعتماد توصيات بشأن هذه المسألة في إطار لجنة التجارة كان مخيباً للآمال.
    recommendations in regard to such themes could be made by the Commission on Sustainable Development; UN وفي الإمكان أن تقدم لجنة التنمية المستدامة توصيات بشأن هذه المواضيع؛
    For the remainder of the year, it is anticipated that the Working Group will consider reports and make recommendations to the Council on children and armed conflict in Burundi, Côte d'Ivoire, Nepal and Sri Lanka. UN ومن المتوقع أن ينفق الفريق العامل الجزء المتبقي من العام في النظر في تقارير عن الأطفال والصراع المسلح في كوت ديفوار، وبوروندي، وسري لانكا ونيبال وتوجيه توصيات بشأن هذه الحالات إلى مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus