"توصيات ملموسة" - Traduction Arabe en Anglais

    • concrete recommendations
        
    • tangible recommendations
        
    • specific recommendations
        
    • practical recommendations
        
    Unfortunately, this body is also not fulfilling its mandate and has again this year failed to produce any concrete recommendations. UN وللأسف، فإن هذه الهيئة أيضا لا تضطلع بولايتها وفشلت مرة أخرى هذه السنة في تقديم أية توصيات ملموسة.
    The Commission is also not fulfilling its mandate, and this year again failed to produce any concrete recommendations. UN لا تقوم اللجنة أيضا بالوفاء بولايتها، وفشلت هذا العام مرة أخرى في الخروج بأي توصيات ملموسة.
    Through a process of consultation with senior managers, concrete recommendations for increasing the incorporation of gender perspectives into work programmes were developed. UN ومن خلال المشاورات التي أُجريت مع كبار المديرين، وضعت توصيات ملموسة من أجل زيادة إدماج المنظور الجنساني في برامج العمل.
    The participants formulated concrete recommendations, to be implemented by the Centre, on each of the issues discussed at the conference. UN وقدم المشاركون توصيات ملموسة بشأن كل من المسائل التي تمت مناقشتها في المؤتمر، لكي يضعها المركز موضع التنفيذ.
    In this context several concrete recommendations were made by different speakers. UN وفي هذا الصدد، قـدم عدة توصيات ملموسة عـدد من المتكلمين.
    Here in New York, the United Nations Disarmament Commission regrettably once again failed to produce any concrete recommendations. UN هنا في نيويورك، وللأسف فشلت هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة مرة أخرى في تقديم أية توصيات ملموسة.
    In the course of the conference, concrete recommendations for OSCE follow-up activities were discussed. UN وفي سياق المؤتمر، نوقشت توصيات ملموسة لأنشطة المتابعة التي ستضطلع بها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    This important forum enables the United Nations membership to hold in-depth deliberations on disarmament issues leading to concrete recommendations. UN فهذا المحفل الهام يُمَكّن أعضاء الأمم المتحدة من إجراء مداولات معمقة بشأن مسائل نزع السلاح تؤدي إلى توصيات ملموسة.
    Several concrete recommendations were put forward by the Working Group, which are currently being followed up. UN وقد اقترح الفريق عدة توصيات ملموسة يجري حالياً متابعتها.
    In June 2007 the Rapporteur issued her fifth report with concrete recommendations. UN وأصدرت المقررة في حزيران/يونيه 2007 تقريرها الخامس الذي تضمن توصيات ملموسة.
    It resulted in concrete recommendations to NATO on how to incorporate a women's perspective on peace and security into NATO operations. UN وتمخضت الدراسة عن تقديم توصيات ملموسة إلى حلف شمال الأطلسي بشأن كيفية إدماج منظور المرأة في السلام والأمن في عمليات الناتو.
    The groups were tasked with developing concrete recommendations directed towards the work of the ninth session of the Forum. UN وأسندت إلى الأفرقة مهمة وضع توصيات ملموسة تستهدف أعمال الدورة التاسعة للمنتدى.
    The Executive Directorate will make concrete recommendations to the Committee in this regard. UN وستقدم المديرية التنفيذية إلى اللجنة توصيات ملموسة في هذا الصدد.
    The Executive Directorate will make concrete recommendations to the Committee in this regard. UN وستقدم المديرية التنفيذية إلى اللجنة توصيات ملموسة في هذا الصدد.
    The present report provides concrete recommendations regarding the core elements of a rights-based social protection system. UN ويقدم هذا التقرير توصيات ملموسة بشأن العناصر الرئيسية لنظام للحماية الاجتماعية يقوم على حقوق الإنسان.
    concrete recommendations are provided to facilitate further consideration of the theme by Member States. UN ويتضمن التقرير توصيات ملموسة لتيسير نظر الدول الأعضاء في هذا الموضوع.
    The workshop resulted in the drafting of concrete recommendations on strategies to adopt in order to develop comprehensive national action plans. UN وأسفرت الحلقة عن صياغة توصيات ملموسة بشأن اعتماد استراتيجيات لوضع خطط عمل وطنية شاملة.
    It should review the concept of responsibility to pay from a technical standpoint and draw up concrete recommendations to the General Assembly. UN إذ ينبغي لها أن تستعرض مفهوم المسؤولية عن الدفع من وجهة نظر تقنية وأن تضع توصيات ملموسة للجمعية العامة.
    He called for concrete recommendations to ensure that those situations did not occur in the future. UN ودعا إلى تقديم توصيات ملموسة لكفالة عدم تكرار هذه الحالات في المستقبل.
    The objective of this evaluation is to examine the UN-Oceans inter-agency mechanism and propose tangible recommendations. UN والهدف من هذا التقييم هو فحص الشبكة باعتبارها آلية مشتركة بين عدة وكالات واقتراح توصيات ملموسة.
    Given previous experience, it would be unrealistic to expect another panel to produce tangible and specific recommendations. UN ونظرا للخبرة السابقة، فإن من غير الواقعي أن نتوقع أن يتمكن أي فريق آخر من تقديم توصيات ملموسة ومحددة.
    It makes practical recommendations for swifter detection of these forms of violence and provision of appropriate assistance. UN كما تقدم توصيات ملموسة للكشف السريع عن هذه الأشكال من العنف بغية تقديم المساعدة المناسبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus