Unfortunately, this body is also not fulfilling its mandate and has again this year failed to produce any concrete recommendations. | UN | وللأسف، فإن هذه الهيئة أيضا لا تضطلع بولايتها وفشلت مرة أخرى هذه السنة في تقديم أية توصيات ملموسة. |
The Commission is also not fulfilling its mandate, and this year again failed to produce any concrete recommendations. | UN | لا تقوم اللجنة أيضا بالوفاء بولايتها، وفشلت هذا العام مرة أخرى في الخروج بأي توصيات ملموسة. |
Through a process of consultation with senior managers, concrete recommendations for increasing the incorporation of gender perspectives into work programmes were developed. | UN | ومن خلال المشاورات التي أُجريت مع كبار المديرين، وضعت توصيات ملموسة من أجل زيادة إدماج المنظور الجنساني في برامج العمل. |
The participants formulated concrete recommendations, to be implemented by the Centre, on each of the issues discussed at the conference. | UN | وقدم المشاركون توصيات ملموسة بشأن كل من المسائل التي تمت مناقشتها في المؤتمر، لكي يضعها المركز موضع التنفيذ. |
In this context several concrete recommendations were made by different speakers. | UN | وفي هذا الصدد، قـدم عدة توصيات ملموسة عـدد من المتكلمين. |
Here in New York, the United Nations Disarmament Commission regrettably once again failed to produce any concrete recommendations. | UN | هنا في نيويورك، وللأسف فشلت هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة مرة أخرى في تقديم أية توصيات ملموسة. |
In the course of the conference, concrete recommendations for OSCE follow-up activities were discussed. | UN | وفي سياق المؤتمر، نوقشت توصيات ملموسة لأنشطة المتابعة التي ستضطلع بها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
This important forum enables the United Nations membership to hold in-depth deliberations on disarmament issues leading to concrete recommendations. | UN | فهذا المحفل الهام يُمَكّن أعضاء الأمم المتحدة من إجراء مداولات معمقة بشأن مسائل نزع السلاح تؤدي إلى توصيات ملموسة. |
Several concrete recommendations were put forward by the Working Group, which are currently being followed up. | UN | وقد اقترح الفريق عدة توصيات ملموسة يجري حالياً متابعتها. |
In June 2007 the Rapporteur issued her fifth report with concrete recommendations. | UN | وأصدرت المقررة في حزيران/يونيه 2007 تقريرها الخامس الذي تضمن توصيات ملموسة. |
It resulted in concrete recommendations to NATO on how to incorporate a women's perspective on peace and security into NATO operations. | UN | وتمخضت الدراسة عن تقديم توصيات ملموسة إلى حلف شمال الأطلسي بشأن كيفية إدماج منظور المرأة في السلام والأمن في عمليات الناتو. |
The groups were tasked with developing concrete recommendations directed towards the work of the ninth session of the Forum. | UN | وأسندت إلى الأفرقة مهمة وضع توصيات ملموسة تستهدف أعمال الدورة التاسعة للمنتدى. |
The Executive Directorate will make concrete recommendations to the Committee in this regard. | UN | وستقدم المديرية التنفيذية إلى اللجنة توصيات ملموسة في هذا الصدد. |
The Executive Directorate will make concrete recommendations to the Committee in this regard. | UN | وستقدم المديرية التنفيذية إلى اللجنة توصيات ملموسة في هذا الصدد. |
The present report provides concrete recommendations regarding the core elements of a rights-based social protection system. | UN | ويقدم هذا التقرير توصيات ملموسة بشأن العناصر الرئيسية لنظام للحماية الاجتماعية يقوم على حقوق الإنسان. |
concrete recommendations are provided to facilitate further consideration of the theme by Member States. | UN | ويتضمن التقرير توصيات ملموسة لتيسير نظر الدول الأعضاء في هذا الموضوع. |
The workshop resulted in the drafting of concrete recommendations on strategies to adopt in order to develop comprehensive national action plans. | UN | وأسفرت الحلقة عن صياغة توصيات ملموسة بشأن اعتماد استراتيجيات لوضع خطط عمل وطنية شاملة. |
It should review the concept of responsibility to pay from a technical standpoint and draw up concrete recommendations to the General Assembly. | UN | إذ ينبغي لها أن تستعرض مفهوم المسؤولية عن الدفع من وجهة نظر تقنية وأن تضع توصيات ملموسة للجمعية العامة. |
He called for concrete recommendations to ensure that those situations did not occur in the future. | UN | ودعا إلى تقديم توصيات ملموسة لكفالة عدم تكرار هذه الحالات في المستقبل. |
The objective of this evaluation is to examine the UN-Oceans inter-agency mechanism and propose tangible recommendations. | UN | والهدف من هذا التقييم هو فحص الشبكة باعتبارها آلية مشتركة بين عدة وكالات واقتراح توصيات ملموسة. |
Given previous experience, it would be unrealistic to expect another panel to produce tangible and specific recommendations. | UN | ونظرا للخبرة السابقة، فإن من غير الواقعي أن نتوقع أن يتمكن أي فريق آخر من تقديم توصيات ملموسة ومحددة. |
It makes practical recommendations for swifter detection of these forms of violence and provision of appropriate assistance. | UN | كما تقدم توصيات ملموسة للكشف السريع عن هذه الأشكال من العنف بغية تقديم المساعدة المناسبة. |