This is the deepest incursion by Israeli tanks into Gaza since the start of its ground invasion. | UN | وهذا أعمق توغل للدبابات الإسرائيلية في غزة منذ بداية هجومها البري. |
49. On 26 September 1993, at 0830 hours, 24 anti-revolutionary elements penetrated 4 kilometres into Iranian territory west of the city of Baneh at the geographical coordinates of NE 7683 on the map of Baneh. | UN | ٩٤ - وفي ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، الساعة ٣٠/٨٠، توغل ٢٤ من العناصر المناوئة للثورة إلى مسافة ٤ كيلومترات داخل اﻷراضي الايرانية، غرب مدينة بانيه عند الاحداثيين الجغرافيين NE 7683 على خريطة بانيه. |
3. During the period under review, there were two reported incursions by Eritrean troops into the Temporary Security Zone, in Sector East. | UN | 3 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، أبلِغ عن حدوث عمليتي توغل للقوات الإريترية في المنطقة الأمنية المؤقتة في القطاع الشرقي. |
There have also been abductions by LRA during several incursions into the Central African Republic. | UN | كما وقعت أعمال اختطاف على يد جيش الرب للمقاومة خلال عدة عمليات توغل في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
- to halt the incursion of Armenian armed forces into the territory of Azerbaijan; | UN | - وقف توغل القوات المسلحة اﻷرمينية في إقليم جمهورية أذربيجان؛ |
The last rebel incursion into Chad through the north-eastern Central African Republic took place in late 2006. | UN | وكانت آخر مرة توغل فيها المتمردون داخل تشاد عبر منطقة شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى في نهاية عام 2006. |
On 4 January 2009, the bombardment reportedly increased as Israeli troops moved into and took control of al-Atatra neighbourhood. | UN | 790- وفي 4 كانون الثاني/يناير 2009، أفيد عن اشتداد القصف مع توغل القوات الإسرائيلية في حي العطاطرة والسيطرة عليه. |
Increasing levels of Internet penetration bring opportunities for gains in efficiency and effectiveness through Internet-based data collection. | UN | ويتيح زيادة توغل الإنترنت فرصا لتحقيق مكاسب في الكفاءة والفعالية عن طريق جمع البيانات على نحو قائم على الإنترنت. |
Several incursions of various armed groups originating from Chad or the Sudan have been reported. | UN | وأُبلغ عن عمليات توغل عدة قامت بها جماعات مسلحة شتى قادمة إما من تشاد أو السودان. |
During the same period, at least one cross-border incursion by Syrian government forces was reported. | UN | وخلال الفترة نفسها، أفيد عما لا يقل عن عملية توغل عبر الحدود قامت بها القوات الحكومية السورية. |
There were four air strikes by Syrian Government helicopters over Lebanese territory and at least one incursion by land. | UN | ووقعت أربعة حوادث إطلاق نار على الأراضي اللبنانية من طائرات هليكوبتر تابعة للحكومة السورية ووقع توغل واحد عن طريق البر على الأقل. |
In any event, a military agreement would not explain why Ugandan soldiers had penetrated more than 500 kilometres into Congolese territory and invested Kisangani, the country’s third largest city. | UN | وعلى كل حال، كيف يمكن أن يفسر اتفاق عسكري توغل جنود أوغنديين في اﻷراضي الكونغولية مسافة تزيد على ٥٠٠ كيلومتر، ودخولهم سنغانيكا، وهي المدينة الثالثة في البلد. |
Likewise, on 7 July 1994, two Greek soldiers penetrated about 800 metres deep into Albanian territory and, after opening fire on Albanian frontier guards, returned to Greek territory. | UN | وبالمثل، توغل جنديان يونانيان في ٧ تموز/يوليه ١٩٩٤ حوالي ٨٠٠ متر في اﻷراضي اﻷلبانية وأطلقا النار على حرس الحدود اﻷلبانيين ثم عادا الى اﻷراضي اليونانية. |
Ensure the protection and defence of the State border from incursions by terrorists into the territory of the Republic of Uzbekistan; | UN | كفالة حماية حدود الدولة والدفاع عنها من توغل الإرهابيين إلى داخل إقليم جمهورية أوزبكستان؛ |
7 incidents involving incursions by armed groups were reported during the period. | UN | أُبلغ عن سبع حوادث شملت توغل جماعات مسلحة في المنطقة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
The Israel Defense Forces (IDF) continued to conduct deadly military incursions into the Gaza Strip, targeting militants responsible for rocket attacks. | UN | فقد واصل جيش الدفاع الإسرائيلي القيام بعمليات توغل عسكرية في قطاع غزة، استهدف فيها المقاتلين المسؤولين عن الهجمات الصاروخية. |
I regret, however, that Israel Defense Force incursions into West Bank cities and towns have continued on a regular basis. | UN | إلا أنني أشعر بالأسف لاستمرار توغل جيش الدفاع الإسرائيلي في مدن وبلدات الضفة الغربية على نحو منتظم. |
REDD-plus could support indigenous peoples' protection of their territories against the deforestation caused by the incursion of outside interests on their land. | UN | ويمكن للمبادرة المعززة أن تدعم حماية الشعوب الأصلية لأراضيها من إزالة الغابات الناجمة عن توغل المصالح الخارجية في أراضيها. |
Exhorting the Forces démocratiques pour la libération du Rwanda to disarm and return to Rwanda, the Council also expressed concern about the incursion of members of the Lord's Resistance Army. | UN | ودعا القوات الديمقراطية لتحرير رواندا إلى نزع سلاح مقاتليها وإعادتهم إلى رواندا، وأعرب المجلس كذلك عن قلقه بشأن توغل أفراد جيش الرب للمقاومة. |
The resolution did not recognize the well-known fact that the Hizbollah incursion into Israel had provoked the conflict. | UN | ولا يعترف القرار بأن توغل حزب الله داخل إسرائيل قد أدى إلى نشوب الصراع. |
The farther north one moved into the orbit of Kubatly and Lachin, the more social services and subsidies were provided in towns along the road. | UN | وكلما توغل المرء شمالا في مدار كوباتلي ولاتشين، ازداد تقديم الخدمات الاجتماعية والإعانات في البلدات الصغيرة الموجودة على طول الطريق. |
Conversely, if the retail distribution infrastructure slows down the penetration of imports and locally produced goods and services, the potential beneficial impacts of trade liberalization will likely be delayed. | UN | وعلى العكس من ذلك، إذا كبحت الهياكل اﻷساسية للتوزيع بالتجزئة توغل الواردات والسلع والخدمات المصنوعة محليا، فإن اﻵثار اﻹيجابية المحتملة لتحرير التجارة قد تتأخر. |
UNFICYP continued to enjoy generally good cooperation from both sides, but at the same time each side made attempts to alter the status quo to its advantage, whether in the form of new construction or incursions of personnel into the buffer zone. | UN | ولا تزال القوة تتمتع عامة بتعاون طيب من كلا الجانبين، وإن قام كل من الجانبين، في الوقت نفسه، بمحاولات لتغيير الوضع الراهن لصالحه، سواء كان ذلك في شكل إقامة منشآت جديدة أو توغل أفراده في المنطقة العازلة. |
Thailand considers Cambodian soldiers' intrusion into Thailand's territory and their shooting at Thai soldiers a serious violation of Thailand's sovereignty and territorial integrity. | UN | وترى تايلند أن توغل الجنود الكمبوديين داخل أراضيها وإطلاقهم النار على الجنود التايلنديين انتهاك سافر لسيادة تايلند وسلامتها الإقليمية. |
Should the conflict in South Sudan spread to Abyei, this might lead to an incursion of further armed groups. | UN | وإذا ما امتد النزاع في جنوب السودان إلى أبيي، قد يؤدي ذلك إلى توغل المزيد من الجماعات المسلحة في المنطقة. |
There had been regular military incursions and targeted assassinations in West Bank towns, and increasingly frequent arrest and search operations. | UN | وحدثت عمليات توغل عسكرية منتظمة وعمليات اغتيال مستهدفة في مدن الضفة الغربية وزاد تكرار عمليات الاعتقال والتفتيش. |
Go deep into the night. Seek the counsel of Nightwolf. | Open Subtitles | توغل في الليل واستعن بمشورة شخص يدعى (ذئب الليل) |
Arvin, I would not have made this trip if I did not truly believe that Khasinau had infiltrated the Alliance. | Open Subtitles | آرفين,لن أقوم بهذه الرحله اذا لم يكن لدى دليل جقيقى على أن كازانو توغل فى التحالف |