This is not surprising, as the Internet began in the United States and has had its greatest penetration into society at large there. | UN | وليس في هذا مدعاة للدهشة، ﻷن شبكة اﻹنترنت قد بدأت في الولايات المتحدة ولها أكبر تغلغل في المجتمع بصورة عامة هناك. |
Concerned about the growing degree of penetration of criminal organizations and their proceeds into the economy, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء تزايد تغلغل المنظمات الإجرامية وعائداتها في الاقتصاد، |
Import penetration was the most important influence on male employment, leading to lower levels of male employment. | UN | أما اختراق الواردات فكان أهم عامل مؤثر على استخدام الرجال مفضياً إلى مستويات منخفضة من عمالة الذكور. |
Generally the longer the wavelength the greater the penetration. | UN | وبصفة عامة كلما زاد طول الموجة زاد الاختراق. |
Likewise, the amendments to the Criminal Code reformed the definition of rape so that it includes sexual penetration without consent whether it occurs within marriage or not. | UN | وبالمثل فإن تعديلات القانون الجنائي عدّلت تعريف الاغتصاب ليشمل الإيلاج دون رضا، سواء حدث في الزواج أو خارجه. |
Work carried out with chemical penetration enhancers has increased 100-fold the trans-dermal penetration of relatively large proteins. | UN | وقد زادت الأبحاث المتعلقة بمعزِّزات التغلغل الكيميائي بمائة مرة قدرة بروتينات كبيرة نسبياً على التغلغل عبر الجلد. |
Europe has a penetration rate of nearly 70 per cent and North America of nearly 85 per cent. | UN | فمعدل النفاذ يبلغ نحو 70 في المائة في أوروبا ونحو 85 في المائة في أمريكا الشمالية. |
Concerned about the growing degree of penetration of criminal organizations and their proceeds into the economy, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء درجة تغلغل المنظمات الإجرامية وعائداتها في الاقتصاد، |
ICT penetration remains low and expensive, and ICT services are often provided in a highly disintegrated manner. | UN | ولا يزال تغلغل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ضعيفا وباهظ التكلفة، وغالبا ما تقدَّم خدماتها بطريقة مجزّأة للغاية. |
One such response was the promotion of greater penetration of alternative fuels such as biofuels. | UN | وتتمثل إحدى هذه الاستجابات في تشجيع تغلغل أوسع لأنواع الوقود البديلة كالوقود الأحيائي. |
In Morocco, privatization and liberalization have accompanied increases in mobile and Internet penetration rates. | UN | وفي المغرب، كانت الخصخصة والتحرير مشفوعين بتزايد معدلات اختراق الهواتف المحمولة والإنترنت. |
Increased transparency in government procurement may improve developing countries' penetration of developed country markets. | UN | وزيادة الشفافية في ممارسات الشراء الحكومية ربما كان من شأنها تعزيز اختراق البلدان النامية لأسواق البلدان المتقدمة. |
The magnetosphere is a unique shield, which protects humans from penetration by high-energy radiation particles of space origin. | UN | والغلاف المغنطيسي درع فريد يحمي البشر من اختراق الجسيمات الإشعاعية العالية الطاقة الآتية من الفضاء. |
Much of the energy will be reflected from this surface, and the penetration of energy into the underlying basement is significantly reduced. | UN | وينعكس قدر كبير من الطاقة من هذا السطح بحيث تقل بدرجة كبيرة قدرة الطاقة على الاختراق والوصول إلى الركيزة السفلية. |
It all started with the cyber penetration last month. | Open Subtitles | بدأ كلّ شيء مع الاختراق الالكتروني الشهر الفارط |
Researchers at the University of Kent have tested two new types of sensor and worked on penetration ballistic limits and acoustic signal propagation in targets after impact. | UN | وقد اختبر الباحثون في جامعة كنت نوعين جديدين من أجهزة الاستشعار وأنجزوا أعمالا بشأن حدود الاختراق التسياري وانتشار الإشارات الصوتية في الأهداف عقب الارتطام. |
It found that the definition of rape should also be extended to include unconsensual anal penetration of men. | UN | فقد رأت أن تعريف الاغتصاب ينبغي أن يمتد أيضاً ليشمل الإيلاج في شرج شخص ما دون موافقته. |
In the Čelebići case, the actus reus of forcible sexual penetration was successfully prosecuted as a form of torture. | UN | وفي قضية سيليبيتشي، تمت بنجاح المحاكمة على الفعل الجرمي المتمثل في الإيلاج القسري على أنه شكل من أشكال التعذيب. |
A market study revealed that there should be market opportunities for bio-coal briquetting in Indonesia, but there are market barriers, such as competitive pricing and low market penetration. | UN | وكشفت دراسة سوق أنه ينبغي إتاحة فرص في السوق لقوالب الفحم البيويوجي في إندونيسيا، لكن الحواجز السوقية موجودة، ومنها الأسعار التنافسية وضعف التغلغل في السوق. |
Market penetration strategies were an important issue for some countries. | UN | وتشكل استراتيجيات النفاذ إلى الأسواق مسألة هامة لبعض البلدان. |
The legal definition of rape is limited to forced penetration of the vagina by the penis, and thus other forced sexual actions are not covered. | UN | ويقتصر التعريف القانوني للاغتصاب على إيلاج القضيب في المهبل وبذلك لا يشمل التعريف الأعمال الجنسية القسرية الأخرى. |
Abrasions and bruises at the tops of her legs, signs of forced penetration. | Open Subtitles | جروح وكدمات على قمة ساقيها، علامات إختراق قسري |
Therefore, further diversification of trade and penetration into different market segments are crucial. | UN | لذا، فالمزيد من تنويع التجارة واختراق مختلف قطاعات السوق أمر أساسي. |
Even at higher wind energy penetration levels, the capacity credit of wind power can still be substantial. | UN | وحتى عند المستويات اﻷعلى لتغلغل الطاقة الريحية، يمكن مع ذلك أن يكون رصيد قدرة الطاقة الريحية كبيرا. |
Heat enjoys good market penetration in most countries, including many parties operating under paragraph 1 of Article 5. | UN | وتحظى الحرارة بتغلغل جيد في أسواق معظم البلدان بما في ذلك العديد من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5. |
Her fixed-line telephone penetration is about 12% and mobile phone penetration of about 30%. | UN | وتبلغ نسبة انتشار الخطوط الهاتفية الثابتة فيها نحو 12 في المائة، وانتشار الهواتف المحمولة نحو 30 في المائة. |
This intermediate report confirms the significant tendencies identified in the previous report, such as the normalization of racism, racial discrimination and xenophobia for political ends, the penetration of the racist political platforms of extreme right-wing parties and movements in the political programmes of democratic parties and the growing intellectual legitimization of these platforms. | UN | ويؤكد هذا التقرير المرحلي الاتجاهات الهامة التي تمّ تحديدها في التقرير السابق، من قبيل تعميم قبول العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب بتحويلها إلى أدوات سياسية، وتغلغل المواقف السياسية العنصرية لأحزاب وحركات اليمين المتطرف في البرامج السياسية للأحزاب الديمقراطية، والتبرير الفكري لهذه المواقف. |
This high level of market penetration was indicative of the peaking of the programme's outreach with its current range of credit products. | UN | ويشير هذا المستوى المرتفع لاختراق الأسواق إلى الإمكانات المرتفعة للبرنامج بمستوياته الحالية للإقراض. |
In 1 80 years, there's never been a penetration of the White House. | Open Subtitles | في 180 سنة الماضيهِ، لم يتمكن أحد من أختراق البيت الأبيض |