She noted that the delegation of Togo had withdrawn its sponsorship. | UN | ولاحظت أن ممثل توغو انسحب من قائمة مقدمي مشروع القرار. |
Togolese women actively engage in building the economy of Togo. They work in markets, fields, trade, crafts and enterprises. | UN | تبذل المرأة التوغولية جهداً واسعاً في بناء اقتصاد توغو: فهي تعمل في الأسواق والحقول والتجارة والحرف والشركات. |
Poverty reduction strategy and capacity development in Gabon, Mali and Togo | UN | استراتيجية الحد من الفقر وتنمية القدرات في توغو وغابون ومالي |
Training was provided for customary and religious leaders in Burkina Faso and for public transport sector workers in Togo. | UN | وتم تهيئة سُبُل التدريب للقادة الاجتماعيين والدينيين في بوركينا فاسو وللعاملين في قطاع النقل العام في توغو. |
Letter from the representative of Togo to the Secretary-General | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل توغو |
In 1999, he was arrested by the Togolese authorities for providing friends in Germany with information on the political situation in Togo. | UN | وفي عام 1999، ألقت سلطات توغو القبض عليه لتقديمه معلومات إلى أصدقاء كانوا في ألمانيا عن الوضع السياسي في توغو. |
The Swiss authorities have not contested the fact that the complainant has been an active member of UFC in Togo and Switzerland. | UN | ولم تنكر السلطات السويسرية في الواقع أن صاحب الشكوى من الأعضاء النشطين لاتحاد القوى من أجل التغيير في توغو وسويسرا. |
Togo does not make extradition conditional on the existence of a treaty. | UN | ولا تشترط توغو لتسليم المطلوبين وجود معاهدة تربطها بالدولة مقدِّمة الطلب. |
In 1999, he was arrested by the Togolese authorities for providing friends in Germany with information on the political situation in Togo. | UN | وفي عام 1999، ألقت سلطات توغو القبض عليه لتقديمه معلومات إلى أصدقاء كانوا في ألمانيا عن الوضع السياسي في توغو. |
The Swiss authorities have not contested the fact that the complainant has been an active member of UFC in Togo and Switzerland. | UN | ولم تنكر السلطات السويسرية في الواقع أن صاحب الشكوى من الأعضاء النشطين لاتحاد القوى من أجل التغيير في توغو وسويسرا. |
However, Togo believes that regional and international cooperation should be one of the effective tools for combating the situation. | UN | غير أن توغو تعتقد أن التعاون الإقليمي والدولي ينبغي أن يكون واحدا من الأدوات الفعالة لمكافحة الحالة. |
I would also like to congratulate Togo on its productive, successful presidency, which did honour to the African continent. | UN | وأود أيضاً أن أهنئ توغو على رئاستها المفيدة والناجحة للمجلس الشهر الماضي، والتي تعتز بها القارة الأفريقية. |
It conducted early warning missions to Togo, Guinea and Mauritania, where elections were scheduled to be held in 2013. | UN | وأوفد المكتب بعثات إنذار مبكر إلى توغو وغينيا وموريتانيا، التي تقرر إجراء انتخابات فيها في عام 2013. |
The complainant is therefore not at risk of expulsion to Togo. | UN | وعليه لا يبدو صاحب الشكوى معرضاً لخطر الطرد إلى توغو. |
He claims that the decision to deny his PRRA application fails to take into account the situation in Togo. | UN | ويؤكد أن القرار السلبي المتعلق بطلب تقييم المخاطر قبل الإعادة إلى البلد لا يراعي أوضاع توغو ألبتة. |
He claims that the decision to deny his PRRA application fails to take into account the situation in Togo. | UN | ويؤكد أن القرار السلبي المتعلق بطلب تقييم المخاطر قبل الإعادة إلى البلد لا يراعي أوضاع توغو ألبتة. |
It hopes that the Government of Togo can also reciprocate this gesture so that our peoples may live in peace and harmony. | UN | وتأمل أن يكون في وسع حكومة توغو أيضا أن ترد على هذه البادرة بمثلها كيما يعيش شعبانا في سلم وانسجام. |
Togo is determined to work towards resolving all conflicts by peaceful means and to safeguard peace and security on the African continent. | UN | وتعقد توغو العزم على العمل من أجل حل جميع الصراعات بالوسائل السلمية، ومن أجل كفالة السلام واﻷمن في القارة الافريقية. |
In that connection Togo believed that it was necessary to strengthen international cooperation, which would enable preventive diplomacy to fulfil its objectives. | UN | وتعتقد توغو في هذا الصدد أن من الضروري تعزيز التعاون الدولي، الذي من شأنه تمكين الدبلوماسية الوقائية من تحقيق أهدافها. |
(iii) Has attempted to obtain technical advice, assistance or training related to military activities in the Togolese territory. | UN | ' 3` حاول الحصول على المشورة أو المساعدة أو التدريب في المجال العسكري على أراضي توغو. |
I assure you of Colombia's full cooperation. I would also like to recognize the magnificent work done by the representative of Togo and his team last month as they presided over the Council. | UN | وأؤكد لكم تعاون كولومبيا الكامل، كما أود الإشادة أيضا بالعمل الرائع الذي قام به ممثل توغو وفريقه الشهر الماضي عند ترؤسهما للمجلس. |
Africa: Regional programme, Comoros, Democratic Republic of the Congo, Equatorial Guinea, Liberia, Madagascar, Rwanda and Togo; | UN | أفريقيا: البرنامج الإقليمي، توغو وجزر القمر وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وغينيا الاستوائية وليبريا ومدغشقر؛ |
According to the State party, the situation in Togo has improved considerably since the complainant left the country. | UN | وحسبما تقوله الدولة الطرف، فقد تحسن الوضع كثيراً في توغو منذ أن غادرها صاحب البلاغ. |