The basic focus was on practical steps to provide social protection and assistance to older people in the country. | UN | وانصب التركيــز اﻷساســي للخطة على الخطوات العملية التي تؤدي إلى توفير الحماية الاجتماعية والمساعدة للمسنين في البلاد. |
Ethiopia considered it a universal obligation to provide social protection for disadvantaged groups such as unemployed youth, children, poor women, the elderly and persons with disabilities. | UN | وترى إثيوبيا أن توفير الحماية الاجتماعية للفئات المحرومة، مثل الشباب العاطلين عن العمل، والأطفال، والفقراء من النساء، والمسنين، والأشخاص ذوي الإعاقة التزام عالمي. |
The appeal states the resolve to establish conditions conducive to providing social protection for workers who helped to mitigate the Chernobyl disaster. | UN | ويؤكد النداء العزم على تهيئة الظروف المفضية إلى توفير الحماية الاجتماعية للعمال الذين ساعدوا على التخفيف من آثار كارثة تشيرنوبيل. |
Such growth should in turn have a social dimension, leveraging fiscal reform to mobilize revenue for Social Protection. | UN | وينبغي أن يتضمن ذلك النمو بدوره بعدا اجتماعيا، وأن يسخر الإصلاح الضريبي لجمع الإيرادات بغرض توفير الحماية الاجتماعية. |
Third, provision of social protection should be about empowering and supporting people. | UN | وثالثا، أن توفير الحماية الاجتماعية ينبغي أن يتم بهدف تمكين الناس ودعمهم. |
:: The framework should have a goal of universal social protection and decent work for girls and women of all ages. | UN | :: وينبغي أن يتضمن الإطار هدفا يرمي إلى توفير الحماية الاجتماعية الشاملة والعمل اللائق للفتيات والنساء من جميع الأعمار. |
89. A new version of the Act on the social protection of Persons with Disabilities has been adopted in compliance with fundamental international instruments. | UN | 89- اعتُمدت صيغة جديدة لقانون توفير الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة تقيداً بالصكوك الدولية الأساسية. |
Carry out a set of measures and projects in priority areas to provide social protection to the population living in the Aral Sea basin; | UN | ننفذ مجموعة من التدابير والمشاريع ذات اﻷولوية، من أجل توفير الحماية الاجتماعية لسكان حوض بحر آرال، |
It is meant to provide social protection and enhance working environment mechanism for the domestic workers. | UN | والهدف من المذكرة هو توفير الحماية الاجتماعية لهم وتحسين آلية بيئة العمل أمامهم. |
Historically, the public sector was set up to provide social protection. | UN | يضطلع القطاع العام، تاريخيا، بمهمة توفير الحماية الاجتماعية. |
The issue is how to provide social protection, career development and employment security to these part-time workers. | UN | والمشكلة القائمة هي كيف يمكن توفير الحماية الاجتماعية والتطوير الوظيفي واﻷمن الوظيفي لهؤلاء العمال لجزء من الوقت. |
156. We stress the need to provide social protection to all members of society, fostering growth, resilience, social justice and cohesion, including those who are not employed in the formal economy. | UN | 156 - ونشدد على ضرورة توفير الحماية الاجتماعية لجميع أفراد المجتمع، وتعزيز النمو، والقدرة على التكيف، والعدالة والتماسك الاجتماعيين، بما يشمل أولئك الذين لا يعملون في الاقتصاد النظامي. |
With this in mind, there should be more effort at the national level to address the issue of affordability and to pursue inclusive social protection for older people. | UN | وبمراعاة هذا، ينبغي بذل مزيد من الجهود على الصعيد الوطني لمعالجة مسألة القدرة على تحمل التكلفة والسعي إلى توفير الحماية الاجتماعية الشاملة لصالح كبار السن. |
76. Expanding access to social protection for all citizens should be a main objective of international and national development policy. | UN | 76 - ينبغي أن يكون توسيع نطاق توفير الحماية الاجتماعية لجميع المواطنين هدفا رئيسيا للسياسة الإنمائية الدولية والوطنية. |
consolidation of a system of measures aimed at providing social protection and labour protection for home-based workers. | UN | - إرساء نظام من التدابير الرامية إلى توفير الحماية الاجتماعية وحماية العمل للعمال في المنازل؛ |
His Government recognized the importance of providing social protection for vulnerable groups in order to break the cycle of poverty. | UN | وتدرك حكومته أهمية توفير الحماية الاجتماعية للمجموعات الضعيفة بغية إخراجها من دائرة الفقر. |
More efforts are required to develop institutional capacity for Social Protection. | UN | وينبغي بذل مزيد من الجهود لتنمية القدرة المؤسسية في مجال توفير الحماية الاجتماعية. |
Recommendations for Social Protection of vulnerable populations | UN | توصيات من أجل توفير الحماية الاجتماعية للفئات السكانية الضعيفة |
There is a growing consensus about the need for greater universalism and inclusivity in the provision of social protection. | UN | وهناك توافق متزايد في الآراء حول الحاجة إلى تعزيز السمة العالمية والشمولية في توفير الحماية الاجتماعية. |
90. In recent years, NGOs, for which the State has opened abundant possibilities, have played a significant role in the social protection of persons with disabilities. | UN | 90- وفي السنوات الأخيرة، تؤدي المنظمات غير الحكومية، التي أتاحت لها الدولة إمكانيات هائلة، دوراً هاماً في توفير الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة. |
– Social protection of families, children and young people, and of disabled, maladjusted and disadvantaged persons; | UN | ـ توفير الحماية الاجتماعية لﻷسرة ولﻷطفال والشباب واﻷشخاص المعاقين غير المتكيﱢفين والمحرومين؛ |
Strategies for employment creation should address the challenges of income inequality, social exclusion and discrimination, and extending labour standards and social protection programmes. | UN | وينبغي أن تتصدى استراتيجيات إيجاد فرص العمل للتحديات المتعلقة بعدم المساواة في الدخل، والإقصاء الاجتماعي والتمييز، وتعميم معايير العمل وبرامج توفير الحماية الاجتماعية. |
The Belgian system of Social Security seeks to guarantee social protection to the entire population. | UN | النظام البلجيكي للضمان الاجتماعي نظام واسع يهدف إلى توفير الحماية الاجتماعية لجميع السكان. |