"توفير الحماية الاجتماعية" - Translation from Arabic to English

    • provide social protection
        
    • social protection for
        
    • providing social protection
        
    • for Social Protection
        
    • provision of social protection
        
    • social protection and
        
    • the social protection
        
    • to social protection
        
    • Social protection of
        
    • and social protection
        
    • guarantee social protection
        
    The basic focus was on practical steps to provide social protection and assistance to older people in the country. UN وانصب التركيــز اﻷساســي للخطة على الخطوات العملية التي تؤدي إلى توفير الحماية الاجتماعية والمساعدة للمسنين في البلاد.
    Ethiopia considered it a universal obligation to provide social protection for disadvantaged groups such as unemployed youth, children, poor women, the elderly and persons with disabilities. UN وترى إثيوبيا أن توفير الحماية الاجتماعية للفئات المحرومة، مثل الشباب العاطلين عن العمل، والأطفال، والفقراء من النساء، والمسنين، والأشخاص ذوي الإعاقة التزام عالمي.
    The appeal states the resolve to establish conditions conducive to providing social protection for workers who helped to mitigate the Chernobyl disaster. UN ويؤكد النداء العزم على تهيئة الظروف المفضية إلى توفير الحماية الاجتماعية للعمال الذين ساعدوا على التخفيف من آثار كارثة تشيرنوبيل.
    Such growth should in turn have a social dimension, leveraging fiscal reform to mobilize revenue for Social Protection. UN وينبغي أن يتضمن ذلك النمو بدوره بعدا اجتماعيا، وأن يسخر الإصلاح الضريبي لجمع الإيرادات بغرض توفير الحماية الاجتماعية.
    Third, provision of social protection should be about empowering and supporting people. UN وثالثا، أن توفير الحماية الاجتماعية ينبغي أن يتم بهدف تمكين الناس ودعمهم.
    :: The framework should have a goal of universal social protection and decent work for girls and women of all ages. UN :: وينبغي أن يتضمن الإطار هدفا يرمي إلى توفير الحماية الاجتماعية الشاملة والعمل اللائق للفتيات والنساء من جميع الأعمار.
    89. A new version of the Act on the social protection of Persons with Disabilities has been adopted in compliance with fundamental international instruments. UN 89- اعتُمدت صيغة جديدة لقانون توفير الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة تقيداً بالصكوك الدولية الأساسية.
    Carry out a set of measures and projects in priority areas to provide social protection to the population living in the Aral Sea basin; UN ننفذ مجموعة من التدابير والمشاريع ذات اﻷولوية، من أجل توفير الحماية الاجتماعية لسكان حوض بحر آرال،
    It is meant to provide social protection and enhance working environment mechanism for the domestic workers. UN والهدف من المذكرة هو توفير الحماية الاجتماعية لهم وتحسين آلية بيئة العمل أمامهم.
    Historically, the public sector was set up to provide social protection. UN يضطلع القطاع العام، تاريخيا، بمهمة توفير الحماية الاجتماعية.
    The issue is how to provide social protection, career development and employment security to these part-time workers. UN والمشكلة القائمة هي كيف يمكن توفير الحماية الاجتماعية والتطوير الوظيفي واﻷمن الوظيفي لهؤلاء العمال لجزء من الوقت.
    156. We stress the need to provide social protection to all members of society, fostering growth, resilience, social justice and cohesion, including those who are not employed in the formal economy. UN 156 - ونشدد على ضرورة توفير الحماية الاجتماعية لجميع أفراد المجتمع، وتعزيز النمو، والقدرة على التكيف، والعدالة والتماسك الاجتماعيين، بما يشمل أولئك الذين لا يعملون في الاقتصاد النظامي.
    With this in mind, there should be more effort at the national level to address the issue of affordability and to pursue inclusive social protection for older people. UN وبمراعاة هذا، ينبغي بذل مزيد من الجهود على الصعيد الوطني لمعالجة مسألة القدرة على تحمل التكلفة والسعي إلى توفير الحماية الاجتماعية الشاملة لصالح كبار السن.
    76. Expanding access to social protection for all citizens should be a main objective of international and national development policy. UN 76 - ينبغي أن يكون توسيع نطاق توفير الحماية الاجتماعية لجميع المواطنين هدفا رئيسيا للسياسة الإنمائية الدولية والوطنية.
    consolidation of a system of measures aimed at providing social protection and labour protection for home-based workers. UN - إرساء نظام من التدابير الرامية إلى توفير الحماية الاجتماعية وحماية العمل للعمال في المنازل؛
    His Government recognized the importance of providing social protection for vulnerable groups in order to break the cycle of poverty. UN وتدرك حكومته أهمية توفير الحماية الاجتماعية للمجموعات الضعيفة بغية إخراجها من دائرة الفقر.
    More efforts are required to develop institutional capacity for Social Protection. UN وينبغي بذل مزيد من الجهود لتنمية القدرة المؤسسية في مجال توفير الحماية الاجتماعية.
    Recommendations for Social Protection of vulnerable populations UN توصيات من أجل توفير الحماية الاجتماعية للفئات السكانية الضعيفة
    There is a growing consensus about the need for greater universalism and inclusivity in the provision of social protection. UN وهناك توافق متزايد في الآراء حول الحاجة إلى تعزيز السمة العالمية والشمولية في توفير الحماية الاجتماعية.
    90. In recent years, NGOs, for which the State has opened abundant possibilities, have played a significant role in the social protection of persons with disabilities. UN 90- وفي السنوات الأخيرة، تؤدي المنظمات غير الحكومية، التي أتاحت لها الدولة إمكانيات هائلة، دوراً هاماً في توفير الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Social protection of families, children and young people, and of disabled, maladjusted and disadvantaged persons; UN ـ توفير الحماية الاجتماعية لﻷسرة ولﻷطفال والشباب واﻷشخاص المعاقين غير المتكيﱢفين والمحرومين؛
    Strategies for employment creation should address the challenges of income inequality, social exclusion and discrimination, and extending labour standards and social protection programmes. UN وينبغي أن تتصدى استراتيجيات إيجاد فرص العمل للتحديات المتعلقة بعدم المساواة في الدخل، والإقصاء الاجتماعي والتمييز، وتعميم معايير العمل وبرامج توفير الحماية الاجتماعية.
    The Belgian system of Social Security seeks to guarantee social protection to the entire population. UN النظام البلجيكي للضمان الاجتماعي نظام واسع يهدف إلى توفير الحماية الاجتماعية لجميع السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more