"توفير الصحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Health for
        
    • health provision
        
    • the health
        
    • health of
        
    • bring health
        
    • healthy
        
    • ensuring health
        
    Acknowledge that sexual and reproductive rights and Health for all are key to the realisation of all Millennium Development Goals UN :: يعترف بأن توفير الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق المتعلقة بها للجميع هو مفتاح تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    I believe in that Health for all is an essential precondition for development. UN إنني أومن أن توفير الصحة للجميع شرط مسبق أساسي للتنمية.
    The current model of development, based on market liberalization and commercial globalization, has clearly failed to deliver Health for All. UN وقد فشل النموذج الحالي للتنمية، القائم على تحرير السوق والعولمة التجارية، بشكل واضح في توفير الصحة للجميع.
    One speaker noted that local traditional knowledge and community participation in public health provision were important. UN وذكر أحد المتكلمين أن المعارف التقليدية المحلية ومشاركة المجتمع المحلي في توفير الصحة العامة أمر بالغ الأهمية.
    Responsibility for the health of all in the community throughout the life cycle; responsibility for tackling determinants of ill health UN المسؤولية عن توفير الصحة للجميع في المجتمع المحلي طوال العمر: المسؤولية عن معالجة محددات اعتلال الصحة
    the health care system aims at Health for All by the Year 2000, using a primary-health-care approach. UN ويهدف نظام الرعاية الصحية إلى توفير الصحة للجميع بحلول عام٢٠٠٠ ، باستخدام نهج للرعاية الصحية اﻷولية.
    The attainment of Health for all is underpinned by a shift in basic emphasis from in-patient treatment to primary health and medical care. UN ولبلوغ هدف توفير الصحة للجميع، من الضروري تفضيل الرعاية الصحية الأولية على الرعاية في المستشفيات.
    The concept of universal access to health care was first raised in 1977 during the thirtieth session of the World Health Assembly, which stated at the time that the year 2000 was the deadline for achieving Health for all. UN وطُرح مفهوم حصول الجميع على الرعاية الصحية لأول مرة في عام 1977 خلال الدورة الثالثة عشرة لجمعية الصحة العالمية، التي أعلنت في ذلك الوقت أن عام 2000 هو الموعد النهائي لبلوغ هدف توفير الصحة للجميع.
    A strong commitment to the goals of Health for All and Education for All; UN التزام قوي بأهداف توفير الصحة للجميع والتعليم للجميع؛
    The Urban Health Crisis: Strategies for Health for All in the Face of Rapid Urbanization, 1993 UN أزمة الصحة في المناطق الحضرية: استراتيجات توفير الصحة للجميع في مواجهة التحضر السريع، ١٩٩٣
    Health for All by the Year 2000 has been carried forward with the Government's 2020 Vision of Health in the Hands of People. UN ونُفذ برنامج توفير الصحة للجميع بحلول عام ٠٠٠٢ مع مفهوم الحكومة عن الصحة في أيدي الشعب بحلول عام ٠٢٠٢.
    Most are aware of or have been guided by the Health for All strategy and Agenda 21. UN ومعظمها على وعي، باستراتيجية توفير الصحة للجميع وبجدول أعمال القرن ٢١، أو استرشد بهما.
    Most have national health plans and are part of the WHO Health for All strategy. UN ومعظم البلدان لديها خطط للصحة الوطنية تشكل جزءا من استراتيجية توفير الصحة للجميع التي تضطلع بها منظمة الصحة العالمية.
    WHO will include these indicators in its periodic monitoring of progress towards Health for all by the year 2000. UN وستدرج منظمة الصحة العالمية هذه المؤشرات في تقريرها للرصد الدوري للتقدم المحرز صوب توفير الصحة للجميع بحلول عام ٢٠٠٠.
    WHO will include these indicators in its periodic monitoring of progress towards Health for all by the year 2000. UN وستدرج منظمة الصحة العالمية هذه المؤشرات في رصدها الدوري للتقدم المحرز صوب توفير الصحة للجميع بحلول عام ٢٠٠٠.
    In most cases the national strategy is recently developed and is largely guided by the WHO Health for All strategy. UN وفي معظم الحالات، تبين أن الاستراتيجية الوطنية قد وضعت مؤخرا وتسترشد أساسا باستراتيجية توفير الصحة للجميع التي تنفذها منظمة الصحة العالمية.
    Guided by the objective of promoting the effective integration of health and environmental considerations into the planning of all development activities, and in the light of the many positive experiences gained from primary health care and the drive towards Health for all, UN وإذ يسترشدون بهدف تعزيز اﻹدماج الفعال للاعتبارات الصحية والبيئية في تخطيط جميع اﻷنشطة اﻹنمائية، وبالخبرات اﻹيجابية الكثيرة المكتسبة من الرعاية الصحية اﻷولية والجهود المبذولة نحو توفير الصحة للجميع،
    Participants concluded that innovation in public health provision was more important now than it had ever been in the light of enormous public health challenges. UN وخلص المشاركون إلى أن الابتكار في مجال توفير الصحة العامة أصبح أكثر أهمية الآن من أي وقت مضى في ضوء التحديات الهائلة التي تواجهها الصحة العامة.
    Moreover, UNICEF had supported the formation of DSS, believing that it would enhance the safety and security of staff as well as the ability to bring health, education, equality, and protection to those most in need. UN علاوة على ذلك، أيدت اليونيسيف تشكيل الإدارة، اعتقادا منها بأنها ستؤدي إلى تحسين سلامة الموظفين وأمنهم، فضلا عن القدرة على توفير الصحة والتعليم والمساواة والحماية إلى أولئك الذين هم في أمس الحاجة إليها.
    Considering that the promotion of an environmentally healthy world contributes to the protection of the human rights to life and health of everyone, and reaffirming that in this connection States shall act in accordance with their common but differentiated responsibilities and respective capabilities, UN وإذ ترى أن ايجاد عالم صحي من الناحية البيئية إنما يسهم في حماية الحقين اﻹنسانيين الخاصين في الحياة وفي توفير الصحة للجميع، وإذ تعيد تأكيد أن الدول ستتصرف في هذا الصدد وفقا لمسؤولياتها المشتركة ولكن المتباينة ووفقا لقدرات كل منها،
    The threepart strategy consisted of ensuring health, education and protection for children. UN وتتألف الاستراتيجية المكونة من ثلاثة أجزاء من العمل على توفير الصحة والتعليم وحماية الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus