"توفير كل" - Traduction Arabe en Anglais

    • provide all
        
    • provision of all
        
    • providing all
        
    • to provide every
        
    • provided with all
        
    Furthermore, the Russian Federation would also undertake to provide all the necessary authorizations and licences for the transfer of LEU to IAEA. UN وعلاوة على ذلك، سوف يعمل الاتحاد الروسي أيضا على توفير كل ما يلزم من تراخيص وأذونات لنقل هذا اليورانيوم إلى الوكالة.
    The need was also expressed to provide all the necessary capacity and provisions in order to integrate the right to development in all programmes of the Organization. UN وأعرب أيضا عن الحاجة إلى توفير كل ما يلزم من قدرات وأموال من أجل إدماج الحق في التنمية في جميع برامج المنظمة.
    Also affirming the need to provide all necessary assistance to victims, including children born as a result of rape, UN وإذ تؤكد أيضا ضرورة توفير كل ما يلزم من مساعدة للضحايا، بمن فيهم الأطفال الذين يولدون نتيجة للاغتصاب،
    :: Effective servicing of the Committee on Contributions by timely provision of all requested data UN :: تقديم الخدمات إلى لجنة الاشتراكات بفعالية من خلال توفير كل البيانات المطلوبة في مواعيدها
    He/she is responsible for all the information technology equipment and for providing all the data to the production lines in the required format. UN وسيكون مسؤولا عن جميع معدات تكنولوجيا المعلومات وعن توفير كل البيانات لخطوط الانتاج بالشكل المطلوب.
    Also affirming the need to provide all necessary assistance to victims, including children born as a result of rape, UN وإذ تؤكد أيضا ضرورة توفير كل ما يلزم من مساعدة للضحايا، بما في ذلك للأطفال الذين يولدون نتيجة للاغتصاب،
    In addition, representatives of district coordination offices are stationed at various points along the route in order to provide all necessary humanitarian assistance. UN وعلاوة على ذلك، أقيمت مراكز ممثلي مكاتب التنسيق بالمقاطعات في نقاط شتى على طول الطريق بغية توفير كل المساعدة الإنسانية الممكنة.
    It also requested the Secretary-General to provide all necessary support for the sixth working session of the Open-ended Working Group. UN ويطلب أيضاً إلى الأمين العام توفير كل الدعم اللازم لدورة العمل السادسة للفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    As regards technical support, the Egyptian Government has taken care to provide all the human and material resources and training necessary for law enforcement workers. UN وفيما يتعلق بالدعم التقني، حرصت الحكومة المصرية على توفير كل ما يلزم موظفي إنفاذ القوانين من موارد بشرية ومادية وتدريب.
    His country would continue to provide all necessary assistance in its capacity as host to UNEP and the Centre. UN وسيواصل بلده توفير كل المساعدات الضرورية التي في مقدوره أن يوفرها كبلد مضيف لكل من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمركز.
    11. Requests the High Commissioner to provide all the necessary human and financial resources for the effective fulfilment of the mandate by the Independent Expert; UN 11- يطلب إلى المفوض السامي توفير كل ما يلزم من موارد بشرية ومالية لإنجاز ولاية الخبير المستقل بفعالية؛
    11. Requests the High Commissioner to provide all the necessary human and financial resources for the effective fulfilment of the mandate by the Independent Expert; UN 11- يطلب إلى المفوضة السامية توفير كل ما يلزم من موارد بشرية ومالية لإنجاز ولاية الخبير المستقل بفعالية؛
    Her Government therefore called on the international community to provide all necessary support, in particular, to ensure their access to basic services. UN ولذا فإن حكومتها تدعو المجتمع الدولي إلى توفير كل ما يلزم من دعم، ولاسيما ضمان حصول المرأة الفلسطينية على الخدمات الأساسية.
    " 31. Requests the Secretary-General to continue to provide all necessary support to the open-ended working group, within existing resources; UN " 31 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة توفير كل الدعم اللازم للفريق العامل المفتوح باب العضوية في حدود الموارد القائمة؛
    34. Requests the Secretary-General to continue to provide all necessary support to the open-ended working group, within existing resources; UN 34 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة توفير كل الدعم اللازم للفريق العامل المفتوح باب العضوية في حدود الموارد القائمة؛
    34. Requests the SecretaryGeneral to continue to provide all necessary support to the Openended Working Group, within existing resources; UN 34 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل توفير كل الدعم اللازم للفريق العامل المفتوح باب العضوية في حدود الموارد المتاحة؛
    " Also affirming the need to provide all necessary assistance to victims, including children born as a result of rape " ; UN " وإذ تؤكد أيضا ضرورة توفير كل ما يلزم من مساعدة للضحايا، بما في ذلك للأطفال الذين يولدون نتيجة للاغتصاب " ؛
    The provision of all support through the Trust Fund will be carried out in compliance with the United Nations human rights due diligence policy. UN وسيجري توفير كل الدعم المقدم من خلال الصندوق الاستئماني في إطار الامتثال لسياسة الأمم المتحدة لبذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان.
    :: Effective servicing of the Committee on Contributions by timely provision of all requested data UN :: تقديم الخدمات إلى لجنة الاشتراكات بفعالية من خلال توفير كل البيانات المطلوبة في مواعيدها
    Such a preparatory process would help the General Assembly in focusing its discussion and the Security Council in providing all the necessary information to the General Assembly. UN ومن شأن هذه العملية التحضيرية أن تساعــد الجمعيــة العامة على التركيز في مناقشاتها، وأن تساعد مجلس اﻷمن على توفير كل المعلومات اللازمة للجمعية العامة.
    Most regions are now capable of providing all the basic pedagogic training of the TRAINMAR approach. UN ومعظم المناطق لديها القدرة في الوقت الراهن على توفير كل أنواع التدريب التربوي اﻷساسي في نهج ترينمار.
    The Commission further acknowledged that it was unlikely to be able to provide every type of expertise in order to fulfil its wide remit of work. UN وأقرت اللجنة كذلك بأنه من غير المرجح أن تستطيع توفير كل نوع من أنواع الخبرة لتغطية نطاق عملها الواسع.
    It was to be hoped that the Group, which should be provided with all necessary support in the discharge of its duties, would conform to the role envisaged in the World Summit Outcome. UN وقال إنه يؤمل أن تنهض المجموعة، التي ينبغي توفير كل الدعم اللازم لها في أداء واجباتها، إلى مستوى الدور الذي تَصَوَّرَهُ لها مؤتمر القمة العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus