"توقعت أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • expected to
        
    • expected that
        
    • expect to
        
    • I thought you might
        
    • expected you
        
    • I was expecting
        
    • I figured you'd
        
    • forecasted that
        
    • I expected
        
    • thought the
        
    • expecting to
        
    • I thought that
        
    • thought I'd be
        
    • I thought you'd
        
    • thought you'd be
        
    This is the last place I expected to see you today. Open Subtitles ذلك هو المكان الوحيد الذي توقعت أن أراك به اليوم
    You know, that's weird. I expected to see Lindsey here. Open Subtitles تعلم، يبدو ذلك غريباً توقعت أن أرى لينزي الليلة
    7. The Preparatory Commission had expected to complete its work by the end of its third session, in December 1999. UN 7 - وأضاف أن اللجنة التحضيرية توقعت أن تُتم أعمالها في أواخر دورتها الثالثة في كانون الأول/ديسمبر 1999.
    However, UNHCR expected that an operational human resources system would take between two and three years to develop, and meanwhile it intended to extend current arrangements with United Nations Office at Geneva for payroll processing until 2004. UN بيد أن المفوضية توقعت أن إدخال نظام موارد بشرية تشغيلي سيستغرق بين سنتين وثلاث سنوات، واعتزمت أن تمدد في غضون ذلك الترتيبات الراهنة مع مكتب الأمم المتحدة بجنيف لتنفيذ كشوف المرتبات حتى عام 2004.
    Not necessarily, but I did expect to revisit the topic after some time as a group. Open Subtitles ليس بالضرورة، لكني توقعت أن نعيد فتح الموضوع بعد فترة من الزمن، كمجموعة.
    I thought you might suggest that. Bollocks. What the hell are you doing? Open Subtitles توقعت أن تقترحي ذلك أوغاد ما الذي تفعل ؟
    - Can't say I expected to see that today. Open Subtitles لا يمكنني قول إنني توقعت أن يأتي ذلك اليوم
    I expected to find the entire sidewall blown out, given the explosive decompression we just experienced. Open Subtitles لقد توقعت أن الجدار الجانبى سيكون منهارا بأكمله نظرا لحده الانفجار التى قد مررنا بها للتو
    I don't think she expected to be living past the'80s. Open Subtitles لا أعتقد أنها توقعت أن تعيش بعد الثمانينات
    This just isn't where I expected to be at this point in my life. Open Subtitles هذا ليس المآل الذي توقعت أن حياتي ستؤول إليه
    Yeah, well, I expected to be home right now getting my cranberries started, but we can't have everything. Open Subtitles أجل،حسنًا،لقد توقعت أن أكون في المنزل الآن أبدأ في طهو حلوى التوت البري و لكن لا يمكننا أن نحظى بكل شيء
    You guys are the last people I expected to see on this ship. Open Subtitles أنتم آخر أناس توقعت أن أراهم على هذه السفينة
    I should've expected that you'd be working through the night trying to put the pieces together. Open Subtitles لقد توقعت أن تعمل طوال الليل لوضع القطع سوية
    UNHCR, however, expected that an operational human resource system would take between two to three years to develop and meanwhile intended to extend current arrangements with United Nations Office in Geneva for payroll processing until 2004. UN بيد أن المفوضية توقعت أن إدخال نظام عملي للموارد البشرية سيستغرق بين سنتين وثلاث سنوات، واعتزمت أن تمدد في غضون ذلك الترتيبات الراهنة مع مكتب الأمم المتحدة بجنيف لتنفيذ كشوف المرتبات حتى عام 2004.
    I must admit this is certainly the last place I'd expect to find you. Open Subtitles يجب أن أعترف أن هذا هو آخر مكان توقعت أن أراك فيه
    I thought you might say that. That's why I made sure to bring these with me. Open Subtitles توقعت أن تقول ذلك، ولهذا أحضرت هاتين معي.
    You also finished your work on your own so I expected you to gradually recover. Open Subtitles و كذلك قد أنهيتِ عملك مبكراً لذا توقعت أن أشاهد نتائج التوفير بطريقة ما هنا
    I have to admit I was expecting you to be rather more restrained than this, young lady. Open Subtitles أعترف أنني توقعت أن تكوني مقيدة أكثر من ذلك، أيتها الشابة.
    Either way, we have to go. I figured you'd say that, which is why I worked up these. Open Subtitles توقعت أن تقول ذلك، لذا قمت بصنع هذه.
    However, the Commission forecasted that the net remuneration margin, which measured the relationship between United Nations salaries and those of the comparator for the period from 1 January 2002 to 31 December 2002, would drop to 109.3. UN غير أن اللجنة توقعت أن ينخفض هامش الأجر الصافي، الذي يقيس مرتبات الأمم المتحدة مع مرتبات الجهة المقارن بها للفترة ما بين 1 كانون الثاني/يناير 2002 و 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، إلى 109.3.
    I thought the Collaborators would come at us guns blazing. Open Subtitles توقعت أن المتعاونين سيضربوننا كشعاع ليزا
    Well, I was expecting to see some kind of a hack into the system controlling the security doors and cameras, but there's nothing. Open Subtitles حسنا ، توقعت أن أجد إختراقا بطريقة ما إلى النظام الذي يتحكم بالأبواب المؤمنة .و كاميرات المراقبة ، و لكن لا يوجد شيء
    So I guess I thought that he would change his mind, he thought that I would change mine. Open Subtitles لذا أظنني توقعت أن يغير رأيه و ظن هو أن أغير رأيي
    I'm--I'm just not where I thought I'd be at this point in my life. Open Subtitles لستُ في المكان الذي توقعت أن أكون فيه في هذا العمر
    Ow. That was a good speech. I thought you'd be a little more impressed. Open Subtitles تلك كانت خطبة جيّدة، توقعت أن تنبهر أكثر قليلًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus