"توقفنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • stopped
        
    • stop
        
    • stopping
        
    • off
        
    • pulled
        
    • up
        
    • parked
        
    • quit
        
    • detain us
        
    • ceased
        
    I guess eventually we stopped talking about personal matter altogether. Open Subtitles اعتقد مع الوقت توقفنا عن التحاور بشان الامور الشخصية
    Andy stopped at the ATM to check his balance. Open Subtitles و توقفنا عند الصراف الآلي للتحقق من رصيده
    We stopped seeing each other when I went to Paris. Open Subtitles توقفنا عن رؤية بعضنا البعض .عندما ذهبتُ إلى باريس
    Detective... do you mind if we make a stop on the way? Open Subtitles ، أيتها المُحققة هل لديكِ مانع لو توقفنا في الطريق ؟
    But what if we stop living over here and move over there? Open Subtitles لا ماذا لو توقفنا في العيش هنا وانتقلنا إلى العيش هناك؟
    Look, instead of a public ceremony, I go in with a small platoon... pretend we're stopping for a drink. Open Subtitles انظري، بدلاً من إحتفالية عامة بوسعي أخذ مجموعة صغيرة، وأتظاهر أننا توقفنا للشُرب، ثم ونمسك بثمرة زهرة ونحضرها لكِ،
    We'll pick up where we left off right after lunch. Open Subtitles سنقوم التقاط حيث توقفنا مباشرة بعد تناول طعام الغداء.
    So, I guess we've stopped looking for a new job? Open Subtitles اذًا، اظن اننا توقفنا عن البحث عن وظيفة جديدة.
    We stopped by your room and the door's been knocked down. Open Subtitles لقد توقفنا عند غرفتك و يبدو ان الباب مقتحم ؟
    We stopped, bought some. He picked up some for himself. Open Subtitles توقفنا و اشترينا بعضاً منها و اشترينا قليلاً لنا
    We only had three or four lessons, then we stopped. Open Subtitles كان لدينا فقط ثلاثة أو أربعة دروس، ثم توقفنا.
    But that still doesn't change the fact that we haven't seen a car pass by since we stopped. Open Subtitles لكن لا زال الواقع لم يتغير لم نرى أي سيارة مرت من هنا منذ أن توقفنا
    Well, evidently we have stopped, so there's no point in denying it. Open Subtitles لقد توقفنا و هذا واضح لذا لا فائدة من إنكار ذلك
    When we stopped at the city gates, she was out and away... before I could catch her. Open Subtitles عندما توقفنا عند باب المدينة ، بعدت و إختفت قبل أن اتمكن من اللحاق بها
    I sure wish there was some way to stop getting old. Open Subtitles أتمنى لو أن هناك طريقة توقفنا من التقدم فى العمر
    At every railway station we stop, Ba is searching for you only. Open Subtitles كلما توقفنا في محطة قطار كانت با تبحث عنك أنت فقط.
    Seemed like something big was going down, so I thought we'd stop and do a little intel. Open Subtitles يبدو و كأن حدثاً جليلاً كان يجري هناك, لذا أعتقدت بضرورة توقفنا حتى نستطلع قليلاً.
    You try and stop us, we'll blow both cashloads. Open Subtitles حاول ان توقفنا وستجد اننا فخخنا كلا الشحنتين
    Well, regardless, on the way back, we're stopping at that Down syndrome camp we passed. Open Subtitles حسنًا، في طريق عودتنا توقفنا مقابل دورة الإكتائب هناك.
    She knew everywhere we'd be stopping along the way. Open Subtitles كانت تعرف كل مكان توقفنا به طيلة الرحلة
    We can start from where the United Nations General Assembly left off last year. UN ويمكننا البدء من حيث ما توقفنا عنده في الجمعية العامة للأمم المتحدة في السنة الماضية.
    Actually, we were busy getting pulled over. Open Subtitles في الواقع، كنا مشغولتين بسبب توقفنا على جانب الطريق من قبل الشرطة
    No, no, I was thinking that, too, but we'll just toke up here, and then we can leave, Open Subtitles لا لا , كنت افكر بنفس الأمر ايضا ولكننا توقفنا هنا , وبعدها سنتمكن من المغادرة
    Canterbury had to pay tribute to him every time we parked on Ceres. Open Subtitles سفينتنا السابقه كانتربري كان يتوجب عليها دفع ضريبه له كلما توقفنا على سيريس
    What happens if we refuse and just quit? Open Subtitles ماذا لو رفضنا القيام بذلك؟ و توقفنا عن فعله ؟
    The minutiae of the recommendations of the Secretary-General regarding the location of the office of the Register of Damage, its composition and its privileges need not detain us here; it is the question of the nature of the body, its powers and its mandate that is crucial. UN ويجب ألا توقفنا هنا تفاصيل توصيات الأمين العام بشأن مقر مكتب سجل الأضرار، وتكوينه، واختصاصاته؛ فالشيء الحاسم الأهمية هو مسألة طبيعة تلك الهيئة وسلطاتها وولايتها.
    As I mentioned earlier, we ceased production of fissile material for use in nuclear weapons in 1995. UN وكما ذكرت آنفاً، توقفنا في عام 1995 عن إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus