She did not have access to a lawyer immediately after her arrest nor during the whole investigation phase, this leading to coercion by the authorities to self-incrimination. | UN | ولم يسمح لها بالاتصال بمحامٍ فوراً بعد توقيفها ولا طيلة مدة التحقيق وهو ما أدى إلى إكراهها على تجريم نفسها. |
Yet this was the basis of the author's claim that her arrest had been unlawful. | UN | وقد كان ذلك هو الأساس الذي أقامت عليه صاحبة البلاغ ادعاءها بعدم مشروعية توقيفها. |
Further, she claims that she was denied the right to take proceedings before the court for a decision on the lawfulness of her arrest. | UN | كما تدعي أنها مُنعت من اتخاذ إجراءات أمام المحكمة ضد القرار المتعلق بمشروعية توقيفها. |
There were also three Senegalese workers on board at the time of the arrest. | UN | كما كان هناك ثلاثة عمال سنغاليين على متنها وقت توقيفها. |
The author maintains that her arrest was illegal, since she was not carrying out any violations in her office when she was arrested. | UN | وتؤكد صاحبة البلاغ أن توقيفها لم يكن قانونياً، بما أنها لم تكن بصدد ارتكاب أي انتهاكات في مكتبها في الوقت الذي أُوقفت فيه. |
It stated that, because the author had evaded the investigating authorities, a warrant had been issued for her arrest, that the investigation was suspended during the search, and reinstated after her eventual arrest. | UN | وذكرت أن صاحبة البلاغ تهربت من سلطات التحقيق فصدرت بحقها مذكرة توقيف وعلق التحقيق أثناء البحث عنها واستؤنف بعد توقيفها. |
The State party contends that the author was advised of the reasons for her arrest and why she was being placed in preventive detention. | UN | وتدعي الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ أُخطرت بأسباب توقيفها ووضعها رهن الحبس الاحتياطي. |
her arrest was cruel and unjustified. | UN | وتدّعي أن توقيفها كان قاسياً وغير مبرّر. |
The author was briefly admitted to hospital within hours of her arrest and was subsequently discharged. | UN | وأُدخلت صاحبة البلاغ المستشفى لفترة قصيرة في غضون ساعات من توقيفها ثم غادرته. |
The complainant reiterates that she is a very active member of the dissident movement of Ethiopians in Switzerland and that she had met Birtukan Mideksa before her arrest. | UN | وكررت صاحبة الشكوى أنها عضو نشط للغاية في الحركة المنشقة للإثيوبيين في سويسرا وأنها قابلت بيرتوكان ميديكسا قبل توقيفها. |
Ms. Sotoudeh was placed in solitary confinement in Evin Prison, Tehran from her arrest on 4 September. | UN | وأودعت السيدة سوتوده في الحبس الانفرادي في سجن إيفين بطهران منذ توقيفها في 4 أيلول/سبتمبر. |
The complainant reiterates that she is a very active member of the dissident movement of Ethiopians in Switzerland and that she had met Birtukan Mideksa before her arrest. | UN | وكررت صاحبة الشكوى أنها عضو نشط للغاية في الحركة المنشقة للإثيوبيين في سويسرا وأنها قابلت بيرتوكان ميديكسا قبل توقيفها. |
her arrest was cruel and unjustified. | UN | وتدّعي أن توقيفها كان قاسياً وغير مبرّر. |
The author was briefly admitted to hospital within hours of her arrest and was subsequently discharged. | UN | وأُدخلت صاحبة البلاغ المستشفى لفترة قصيرة في غضون ساعات من توقيفها ثم غادرته. |
A considerable amount of time passed between her arrest and sentencing. | UN | وقد مضى وقت كبير بين توقيفها وإدانتها. |
Ms. Abu Meri has been incarcerated since 22 May 2010 without having been informed of the charges against her or the reasons for her arrest. | UN | فمنذ 22 أيار/مايو 2010 والسيدة أبو مرعي في السجن دون أن تُبلَّغ بالاتهامات الموجَّهة إليها ولا بأسباب توقيفها. |
The Board underlined that the author had applied for asylum only in connection with her arrest for illegal residency and therefore did not meet the requirements for a residence permit under section 7 of the Aliens Act and should immediately leave Denmark. | UN | وأبرز المجلس أن صاحبة البلاغ لم تلتمس اللجوء إلاّ عندما تم توقيفها بتهمة الإقامة غير الشرعية. ومن ثم لم تكن مستوفية لشروط الحصول على تصريح إقامة بموجب المادة 7 من قانون الأجانب، وينبغي أن تغادر الدانمرك على الفور. |
There were also three Senegalese workers on board at the time of the arrest. | UN | كما كان هناك ثلاثـة عمال سنغالييـن على متنها وقت توقيفها. |
After her parents approached the employer regarding the incident, the employer allegedly filed a false case of theft against Shanaz and, as a consequence, she was arrested in October 1994. | UN | وعندما اتصل أبواها بمخدومها بشأن ما سلف قدﱠم مخدومها ادعاء كاذباً بالسرقة ضدها وتم بناء على ذلك توقيفها في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١. |
Well, look on the bright side-- if she hacks your computer, we can just arrest her. | Open Subtitles | حسنا أنظر للجانب المشرق لو اخترقت حاسوبك سيمكننا توقيفها |