In some cases a combination of the two approaches is used. | UN | واستخدمت في بعض الحالات توليفة من النهجين. |
Experience shows that a combination of approaches produces better results. | UN | وتبيّن التجربة أن استخدام توليفة من النهجين يؤدي إلى نتيجة أفضل. |
It is a combination of military, political, economic, social, environmental and other security concepts which are all equally important and interconnected. | UN | إنه توليفة من المفاهيم العسكرية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والبيئية ومفاهيم أمنية أخرى مترابطة ولها كلها نفس القدر من الأهمية. |
The present report is a synthesis of a more extended paper. | UN | وهذا التقرير هو توليفة من ورقة أوسع نطاقا. المحتويات |
The persistence and bioaccumulation potential are confirmed through the combination of experimental data, models and monitoring results. | UN | وقد تأكدت إمكانيات الثبات والتراكم الأحيائي من خلال توليفة من البيانات التجريبية والنماذج ونتائج الرصد. |
A competitive and resilient industrial sector relies on an appropriate mix of large, medium and small enterprises. | UN | ان أي قطاع صناعي تنافسي وقادر على الصمود يعتمد على توليفة من المنشآت الكبيرة والمتوسطة والصغيرة. |
It is a hybrid synthesis of adrenal epinephrine secretions. | Open Subtitles | انها توليفة هجينة من ادرينالين الإفرازات الغدة الكظرية |
a combination of market approaches and funds, such as: | UN | توليفة من النُهُج السوقية والصناديق، ومن ذلك ما يلي: |
Health care on the island is provided through a combination of outreach and community-based services. | UN | وتُقدَّم الرعاية الصحية في الجزيرة عن طريق توليفة من الخدمات المتنقلة والخدمات المجتمعية. |
Experience shows that a combination of approaches produces better results. | UN | وتبيّن التجربة أن استخدام توليفة من النهجين يؤدي إلى نتيجة أفضل. |
The first step involved a combination of expert group meetings and consultations with Habitat Agenda partners. | UN | وانطوت الخطوة الأولى على توليفة من اجتماعات أفرقة الخبراء والمشاورات مع شركاء جدول أعمال الموئل. |
a combination of both approaches can be also found in certain traditional societies. | UN | ويمكن أيضاً أن نرى توليفة من النهجين كليهما في مجتمعات تقليدية معينة. |
The choice, based on comparative cost analysis, could be one or a combination of them. | UN | ويمكن أن يقع الاختيار، استنادا إلى التحليــل المقــارن للتكلفــة، علــى أحد هذه البدائل أو توليفة منها. |
First, all options would involve employing a combination of the four principal functions mentioned above. | UN | أولاً، ستَستخدم جميع الخيارات توليفة من المهام الرئيسية اﻷربع المذكورة أعلاه. |
First, all options would involve employing a combination of four principal functions. | UN | أولاً، تنطوي جميع الخيارات على استخدام توليفة مكونة من أربع مهام رئيسية. |
The project's financing model consists of a combination of equity, loans and grants, mainly from the private sector. | UN | ونموذج تمويل المشروع عبارة عن توليفة من الأسهم والقروض والمنح، يوفرها القطاع الخاص بالدرجة الأولى. |
It is necessary to use a combination of interventions in order to achieve and sustain significant reductions in disease transmission. | UN | لذا فإنه من الضروري استخدام توليفة من التدخلات لتحقيق تخفيضات كبيرة في نقل الأمراض. |
Perhaps a synthesis would be helpful. | UN | ورأى أن تقديم توليفة منها ربما يكون مفيداً. |
A special combination of spices that I got from my grandma. | Open Subtitles | توليفة خاصّة مكوّنة مِن التّوابِل التي حصلتُ عليها مِن جدّتي |
5.5 million Increase in costs of air transportation due to change in the mix of aircraft | UN | زيادة في تكاليف النقل الجوي بسبب التغيير في توليفة الطائرات المستخدمة |
Also, virtually nothing is known about the health effects caused by combinations of toxic chemicals that are emitted when burning tyres. | UN | كذلك لا يعرف شئ تقريباً عن التأثيرات الصحية الناجمة عن توليفة من المواد الكيميائية السامة التي تنبعث عند حرق الإطارات. |
This momentum was developed through the efforts of the platform of the six Presidents of the CD, the P-6, with the appointment of coordinators for seven items of the CD agenda. | UN | واشتد هذا الزخم من خلال جهود توليفة رؤساء مؤتمر نزع السلاح الستة، مع تعيين منسقين لسبعة بنود من جدول أعمال المؤتمر. |
It could determine whether a convention, a model law, a legislative guide or some combination of those was best. | UN | فيمكنه أن يحدد ما إذا كان من الأفضل وضع اتفاقية، أو قانون نموذجي، أو دليل تشريعي، أو توليفة منها. |
Both were designed to give the discerning American customer an unrivalled blend of craftsmanship, power and luxury. | Open Subtitles | صُممت كلتيهما لتعطيان الزبون الأمريكي الفطن توليفة لا نظير لها من البراعة والقوة والرفاهية |
Well, it would have to be a potent combination to wake her. | Open Subtitles | حسنا، سيكون لديك لتكون توليفة ان يوقظها. |