Indeed, who could have anticipated the global consequences of a desperate act by a 26-year-old Tunisian, Mohamed Bouazizi, in the remote town of Sidi Bouzid? | UN | في الواقع، من كان ليتوقع التبعات العالمية لتصرف يائس من تونسي يبلغ 26 عاما، محمد البوعزيزي، في بلدة سيدي بوزيد النائية؟ |
Redha alNajar, a Tunisian who was seized in Karachi in May 2002. | UN | رضا النجار، وهو تونسي قُبض عليه في كراتشي في أيار/مايو 2002. |
Tunisian case law included an example of custody of a Tunisian child being awarded to a foreign non-Muslim woman who resided outside Tunisia. | UN | وأشار إلى أن السوابق القضائية التونسية تشمل حالة مُنحت فيها حضانة طفل تونسي لامرأة أجنبية غير مسلمة تقيم خارج تونس. |
- In 2009, per capita income had risen to 5,142 Tunisian dinars; | UN | ارتفاع الدخل الوطني للفرد الواحد ليصل إلى 142 5 دينار تونسي سنة 2009. |
Social repercussions have included a substantial increase in unemployment as a result of the return of over 60,000 Tunisians from Libya. Tunisia's unemployment rate is now running at 19 per cent. | UN | وتتمثل التداعيات الاجتماعية في استفحال البطالة جرّاء عودة أكثر من 60 ألف تونسي من ليبيا إلى تونس مما أدى إلى ارتفاع نسبة البطالة حاليا إلى 19 في المائة. |
In the objection he claimed to have Tunisian nationality and to live in fear of the Tunisian authorities. | UN | وادعى في اعتراضه أنه تونسي الجنسية، وأنه يعيش في خوف من السلطات التونسية. |
In any case the Tunisian Embassy has confirmed that the author is indeed a Tunisian citizen. | UN | وعلى أية حال، فإن السفارة التونسية قد أكدت أن مقدم البلاغ هو فعلا مواطن تونسي. |
A security employee in a discotheque in Valencia asked Facuzi H. his nationality; on learning that he was Tunisian he ordered him to leave the premises. | UN | سأل موظف أمن بحانة رقص في فالنسيا فوزي ج. عن جنسيته؛ وعندما علم أنه تونسي أمره بمغادرة المكان. |
This is the second time that Facuzi has been attacked because he is Tunisian. | UN | وهذه هي المرة الثانية التي يتعرض فيها فوزي للاعتداء لأنه تونسي. |
He may also authorize a Tunisian lawyer of his own choice to submit the complaint or request a foreign lawyer to do so with the assistance of a Tunisian colleague. | UN | كما يمكنه أن يكلف محامياً تونسياً يختاره لرفع الشكوى، أو أن يطلب إلى محام أجنبي القيام بذلك بمساعدة زميل تونسي. |
He may also authorize a Tunisian lawyer of his own choice to submit such a complaint or request a foreign lawyer to do so with the assistance of a Tunisian colleague. | UN | كما أن له أن يوكل محاميا تونسيا من اختياره لتقديم هذه الشكوى، أو أن يطلب محاميا أجنبيا أن يفعل ذلك بمساعدة زميل تونسي. |
In addition, a Swedish citizen of Tunisian origin believed to have been involved in the planning of the attack had been arrested in Stockholm. | UN | وإضافة إلى هؤلاء، اعتُقل مواطن سويدي من أصل تونسي في ستوكهولم يعتقد أنه كان ضالعا في التخطيط للهجوم. |
Six of the seven people killed were of Tunisian, Algerian or Moroccan origin. | UN | إن ٦ من اﻷشخاص اﻟ ٧ المقتولين من أصل تونسي وجزائري ومغربي. |
Its demands included a responsible Tunisian Parliament and Government. | UN | وطالب الشيخ باﻷخص ببرلمان تونسي وحكومة تونسية مسؤولة لديه. |
The Tunisian dinar gradually depreciated throughout 2013, from TND 1.55 per United States dollar to TND 1.67 per United States dollar. | UN | وشهد الدينار التونسي تراجعا تدريجيا طوال عام 2013 من 1.55 دينار تونسي لدولار الولايات المتحدة إلى 1.67 دينار تونسي لدولار الولايات المتحدة. |
In addition to those arrests by the Danish Security and Intelligence Service, a Swedish citizen of Tunisian origin was arrested in Stockholm, also believed to be involved in the planning of the attack. | UN | وبالإضافة إلى هذه الاعتقالات التي قام بها جهاز الأمن والمخابرات الدانمركي، اعتُقل مواطن سويدي من أصل تونسي في ستوكهولم، يعتقد أنه كان ضالعا أيضا في التخطيط للهجوم. |
A specialized Tunisian - French bank had been created in France, to serve the needs of Tunisian migrants. | UN | وقد أنشئ في فرنسا مصرف متخصص تونسي - فرنسي لتلبية احتياجات المهاجرين التونسيين. |
1. The complainant is Mr. Ali Ben Salem, a 73yearold Tunisian national. | UN | 1- صاحب الشكوى هو السيد علي بن سالم، وهو مواطن تونسي يبلغ من العمر 73 عاماً. |
1.1 The complainant, A.B.A.O., a Tunisian national born on 4 April 1957, was detained in a holding centre in Paris prior to removal when the complaint was submitted. | UN | و.، وهو مواطن تونسي من مواليد 4 نيسان/أبريل 1957، وكان وقت تقديم الشكوى محتجزاً في مركز احتجاز بباريس في انتظار إبعاده. |
2.5 In 1992 he was expelled to Tunisia together with 11 other Tunisians affiliated with Islamic movements. | UN | 2-5 وفي نهاية عام 1992 طرد إلى تونس مع 11 تونسي آخر ينتمون إلى الحركات الإسلامية. |
Morocco Abderrahim Benmoussa, Mina Tounsi, Abdellatif Saadi | UN | المغرب عبد الرحيم بن موسى ، مينا تونسي ، عبد اللطيف سعدي |