That exercise would facilitate the distinction between those approaches that were readily exportable and those that were context-, sector- or country-specific. | UN | ومن شأن هذه العملية أن تيسّر التمييز بين النُهج الجاهزة للتصدير وتلك المحددة لسياق أو قطاع أو بلد معين. |
They also can facilitate increased international cooperation in outer space among States and thus serve to promote international peace and security. | UN | ويمكنها أيضا أن تيسّر زيادة التعاون الدولي في مجال الفضاء الخارجي بين الدول وبالتالي أن تعزز السلم والأمن الدوليين. |
As a consequence, armed conflicts can facilitate trafficking in dangerous products and wastes and their illicit dumping. | UN | ونتيجة لذلك، فإن النـزاعات المسلحة قد تيسّر الاتجار بالمنتجات والنفايات الخطرة وإلقاءها بصورة غير مشروعة. |
It was underpinned by a minimum code of legislation and anti-discrimination provisions that facilitated flexible labour market practices. | UN | وقد تم دعمه بالحد الأدنى من القوانين التشريعية وبأحكام مناهضة للتمييز تيسّر ممارسات سوق عمل مرنة. |
Globalization, while facilitating growth and poverty eradication, had also increased economic instability. | UN | وبينما تيسّر العولمة جهود النمو والقضاء على الفقر، فإنها تزيد أيضا من عدم الاستقرار الاقتصادي. |
Trade in mercury facilitates its ready supply in many domestic markets, keeping prices low and demand high. | UN | والتجارة بالزئبق تيسّر توافر إمداداته في أسواق محلية عديدة وتُبقي أسعاره متدنية والطلب عليه مرتفعاً. |
They also can facilitate increased international cooperation in outer space among states and thus serve to promote international peace and security. | UN | ويمكنها أيضا أن تيسّر زيادة التعاون الدولي في مجال الفضاء الخارجي بين الدول وبالتالي أن تعزز السلم والأمن الدوليين. |
Intracountry networks should facilitate the use of technological resources and expertise; | UN | وينبغي أن تيسّر الشبكات داخل البلدان استخدام الموارد والخبرات التكنولوجية؛ |
This complex structure does not facilitate the development of a common culture. | UN | ولا تيسّر هذه البنية المعقدة إيجاد ثقافة موحدة. |
In practice these statements are often produced as they greatly facilitate the hearing of witnesses. | UN | وفي الممارسة العملية، تقدّم هذه الأقوال أحيانا كثيرة لأنها تيسّر كثيرا الاستماع إلى الشهود. |
The mechanism is also intended to facilitate South-South-North triangular cooperation. | UN | ومقصود بالآلية أيضاً أن تيسّر التعاون الثلاثي فيما بين بلدان الجنوب وفيما بينها وبين بلدان الشمال. |
These developments will facilitate access for the general public to good-quality space information at a comparatively low cost. | UN | ومن شأن هذه التطوّرات أن تيسّر حصول عامة الناس على معلومات فضائية جيدة النوعية بتكلفة زهيدة نسبياً. |
The bodies should also facilitate coordination of mitigation actions undertaken without assistance from developed countries, to ensure international recognition of all mitigation action taken. | UN | وينبغي أن تيسّر هذه الهيئات أيضاً تنسيق إجراءات التخفيف المتخذة دون دعم من البلدان المتقدمة، لكفالة الاعتراف الدولي بكل إجراءات التخفيف المتخذة. |
Consequently, States that have not responded to the questionnaire are called upon to facilitate the work of the Secretariat and to provide the information required by the Conference. | UN | وبالتالي، يرجى من الدول التي لم تردّ على الاستبيان أن تيسّر عمل الأمانة وأن تقدّم المعلومات التي يطلبها المؤتمر. |
This chapter addresses elements of hard and soft infrastructure that could facilitate firm formation. | UN | ويعالج هذا الفصل عناصر الهياكل الأساسية المادية وغير المادية التي قد تيسّر إنشاء الشركات. |
These have started as pilot initiatives that will facilitate the implementation of lessons learned and allow for replication and scaling up. | UN | وقد بدأت هذه الأنشطة كمبادرات تجريبية تيسّر تطبيق الدروس المستفادة وتتيح المجال لتكرارها وتوسيعها. |
Participatory processes should be designed in such a way as to facilitate their participation, with the provision of sufficient resources. | UN | وينبغي وضع العمليات القائمة على المشاركة بطريقة تيسّر مشاركة هذه الفئات، مع تقديم ما يكفي من الموارد. |
This complex structure does not facilitate the development of a common culture. | UN | ولا تيسّر هذه البنية المعقدة إيجاد ثقافة موحدة. |
:: Considering ways in which technical assistance to countries might be facilitated. | UN | :: النظر في السبل التي تيسّر تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان. |
This has been facilitated by the growing trend of international collaboration and liberalization in commerce, industry and social services. | UN | وقد تيسّر ذلك بتزايد الاتجاه صوب التعاون الدولي وتحرير التجارة والصناعة والخدمات الاجتماعية. |
Reference was made to the role of the Egmont Group as a network facilitating international cooperation among financial intelligence units. | UN | وأُشير إلى دور فريق إيغمونت كشبكة تيسّر التعاون الدولي بين وحدات الاستخبارات المالية. |
The System is the working tool that facilitates implementation of the evidentiary standards addressed in the handbook for members of Panels and Groups of Experts. | UN | وهذا النظام هو أداة العمل التي تيسّر تنفيذ معايير الإثبات التي جرى تناولها في كتيب لأعضاء أفرقة ومجموعات الخبراء. |
The proposed new wording was less specific and could make it easier for procuring entities to discriminate against foreign bidders. | UN | وقالت إنَّ الصيغة الجديدة المقترحة أقل تحديدا ويمكن أن تيسّر للجهات المشترية التمييز ضد مقدّمي العطاءات من الأجانب. |
It is therefore the responsibility of the Government of Algeria to ensure accessibility and availability of effective protection and support services to victims of violence. | UN | وبناء عليه، تتحمل حكومة الجزائر المسؤولية عن ضمان تيسّر خدمات الحماية والدعم الفعالة وتوافرها لضحايا العنف. |