These refrigerants continue to be used in new equipment. | UN | وما فتئت هذه المبردات تُستخدم في الأجهزة الجديدة. |
There are tens of thousands of those ties used in the subway. | Open Subtitles | هُناك عشرات الآلاف من تلك العوارض التي تُستخدم في مترو الأنفاق. |
Most of these herbs are used in modern drugs. | Open Subtitles | أغلب هذه الأعشاب تُستخدم في صنع العقاقير الحديثة. |
Those recordings would be official and could be used for research purposes. | UN | وسيكون لهذه التسجيلات قيمة رسمية ويمكن أن تُستخدم في إجراء البحوث. |
The state involved must provide information, however, that gives confidence that the material is not being used for nuclear weapons. | UN | لذلك يجب على الدولة المعنية أن تقدم معلومات توطد الثقة بأن هذه المواد لا تُستخدم في صنع أسلحة نووية. |
However, the Internet could also be used to spread hatred and prejudice. | UN | غير أن الإنترنت يمكن أيضا أن تُستخدم في نشر الكراهية والتغرّض. |
The satellite features some sensors that provide data for use in artworks | UN | ويحمل الساتل بضعة أجهزة استشعار ستوفر بيانات تُستخدم في الأعمال الفنية |
We analyzed it as the electric wire often used in irons | Open Subtitles | قمنا بتحليل الأسلاك الكهربائية وعرفنا أنها غالباً تُستخدم في المكواه. |
The group will process satellite imagery to generate information to be used in all phases of the disaster management cycle; | UN | وسيقوم الفريق بتجهيز الصور الساتلية لإنتاج معلومات تُستخدم في جميع مراحل دورة إدارة الكوارث؛ |
Small stoker-type boilers and hand-fired units are still used in many regions of the world. | UN | وما زالت أجهزة غلي صغيرة من نوع ستوكر ووحدات أخرى تُشعَلُ نارُها يدوياًّ تُستخدم في مناطق كثيرة من العالم. |
The Committee's reports were used in Belarus for the development of national standards to protect the population and the environment from the effects of atomic radiation. | UN | فتقارير اللجنة تُستخدم في بيلاروس لوضع معايير وطنية لوقاية السكان وحماية البيئة من آثار الإشعاع الذري. |
They are used in many of the methodologies outlined in paragraph 27 above. | UN | وهي تُستخدم في العديد من المنهجيات التي تستعرضها الفقرة 27 أعلاه. |
The knowledge of the pay gap between women and men is to be used in the enterprises and to exert influence on collective agreements. | UN | وهذه المعرفة بالفجوة بين أجور النساء وأجور الرجال يجب أن تُستخدم في المؤسسات والشركات وللتأثير على الاتفاقات الجماعية. |
She also asked if divorce mediation was used in cases of domestic violence. | UN | وسألت أيضا عما إذا كانت الوساطة المتعلقة بالطلاق تُستخدم في حالات العنف المنزلي. |
Even fissile material for naval propulsion, which can also be used for weapons, will be excluded. | UN | وستُستثنى حتى المواد الانشطارية المستخدمة في الدفع البحري، التي يمكن أيضاً أن تُستخدم في الأسلحة. |
The Tribunal shall be entitled to display its flag and emblem at its premises and on vehicles used for official purposes. | UN | يحق للمحكمة أن ترفع علمها وشعارها في دارها وعلى المركبات التي تُستخدم في أغراض رسمية. |
The Tribunal shall be entitled to display its flag and emblem at its premises and on vehicles used for official purposes. | UN | يحق للمحكمة أن ترفع علمها وشعارها في دارها وعلى المركبات التي تُستخدم في أغراض رسمية. |
The ammonia units are used to manufacture ammonia from natural gas. | UN | وكانت وحدات الأمونيا تُستخدم في صناعة الأمونيا من الغاز الطبيعي. |
I've heard about an experimental procedure used to recover lost memories. | Open Subtitles | لقد سمعت عن الإجراءات الجراحية التي تُستخدم في إسترجاع الذاكرة |
Then came the quantitative easing policies, but, again, the money being printed is still being used to buy up government securities. | UN | ثم جاءت سياسات التّيسير الكمي، ولكن مرة أخرى ظلت النقود المطبوعة تُستخدم في شراء الأوراق المالية الحكومية. |
Diagnostic kits to identify such crops are in use in at least one of these countries. | UN | وهناك أدوات تشخيصية للتعرف على مثل هذه المحاصيل تُستخدم في واحد على الأقل من هذه البلدان. |
:: Independence in directing forces employed in the conduct of counter-terrorism operations; | UN | :: كفالة استقلال إدارة القوات التي تُستخدم في تنفيذ عمليات مكافحة الإرهاب؛ |