"تُستخدم في" - Translation from Arabic to English

    • used in
        
    • used for
        
    • used to
        
    • use in
        
    • be used
        
    • employed in
        
    These refrigerants continue to be used in new equipment. UN وما فتئت هذه المبردات تُستخدم في الأجهزة الجديدة.
    There are tens of thousands of those ties used in the subway. Open Subtitles هُناك عشرات الآلاف من تلك العوارض التي تُستخدم في مترو الأنفاق.
    Most of these herbs are used in modern drugs. Open Subtitles أغلب هذه الأعشاب تُستخدم في صنع العقاقير الحديثة.
    Those recordings would be official and could be used for research purposes. UN وسيكون لهذه التسجيلات قيمة رسمية ويمكن أن تُستخدم في إجراء البحوث.
    The state involved must provide information, however, that gives confidence that the material is not being used for nuclear weapons. UN لذلك يجب على الدولة المعنية أن تقدم معلومات توطد الثقة بأن هذه المواد لا تُستخدم في صنع أسلحة نووية.
    However, the Internet could also be used to spread hatred and prejudice. UN غير أن الإنترنت يمكن أيضا أن تُستخدم في نشر الكراهية والتغرّض.
    The satellite features some sensors that provide data for use in artworks UN ويحمل الساتل بضعة أجهزة استشعار ستوفر بيانات تُستخدم في الأعمال الفنية
    We analyzed it as the electric wire often used in irons Open Subtitles قمنا بتحليل الأسلاك الكهربائية وعرفنا أنها غالباً تُستخدم في المكواه.
    The group will process satellite imagery to generate information to be used in all phases of the disaster management cycle; UN وسيقوم الفريق بتجهيز الصور الساتلية لإنتاج معلومات تُستخدم في جميع مراحل دورة إدارة الكوارث؛
    Small stoker-type boilers and hand-fired units are still used in many regions of the world. UN وما زالت أجهزة غلي صغيرة من نوع ستوكر ووحدات أخرى تُشعَلُ نارُها يدوياًّ تُستخدم في مناطق كثيرة من العالم.
    The Committee's reports were used in Belarus for the development of national standards to protect the population and the environment from the effects of atomic radiation. UN فتقارير اللجنة تُستخدم في بيلاروس لوضع معايير وطنية لوقاية السكان وحماية البيئة من آثار الإشعاع الذري.
    They are used in many of the methodologies outlined in paragraph 27 above. UN وهي تُستخدم في العديد من المنهجيات التي تستعرضها الفقرة 27 أعلاه.
    The knowledge of the pay gap between women and men is to be used in the enterprises and to exert influence on collective agreements. UN وهذه المعرفة بالفجوة بين أجور النساء وأجور الرجال يجب أن تُستخدم في المؤسسات والشركات وللتأثير على الاتفاقات الجماعية.
    She also asked if divorce mediation was used in cases of domestic violence. UN وسألت أيضا عما إذا كانت الوساطة المتعلقة بالطلاق تُستخدم في حالات العنف المنزلي.
    Even fissile material for naval propulsion, which can also be used for weapons, will be excluded. UN وستُستثنى حتى المواد الانشطارية المستخدمة في الدفع البحري، التي يمكن أيضاً أن تُستخدم في الأسلحة.
    The Tribunal shall be entitled to display its flag and emblem at its premises and on vehicles used for official purposes. UN يحق للمحكمة أن ترفع علمها وشعارها في دارها وعلى المركبات التي تُستخدم في أغراض رسمية.
    The Tribunal shall be entitled to display its flag and emblem at its premises and on vehicles used for official purposes. UN يحق للمحكمة أن ترفع علمها وشعارها في دارها وعلى المركبات التي تُستخدم في أغراض رسمية.
    The ammonia units are used to manufacture ammonia from natural gas. UN وكانت وحدات الأمونيا تُستخدم في صناعة الأمونيا من الغاز الطبيعي.
    I've heard about an experimental procedure used to recover lost memories. Open Subtitles لقد سمعت عن الإجراءات الجراحية التي تُستخدم في إسترجاع الذاكرة
    Then came the quantitative easing policies, but, again, the money being printed is still being used to buy up government securities. UN ثم جاءت سياسات التّيسير الكمي، ولكن مرة أخرى ظلت النقود المطبوعة تُستخدم في شراء الأوراق المالية الحكومية.
    Diagnostic kits to identify such crops are in use in at least one of these countries. UN وهناك أدوات تشخيصية للتعرف على مثل هذه المحاصيل تُستخدم في واحد على الأقل من هذه البلدان.
    :: Independence in directing forces employed in the conduct of counter-terrorism operations; UN :: كفالة استقلال إدارة القوات التي تُستخدم في تنفيذ عمليات مكافحة الإرهاب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more