(i) Decision on addressing environmental issues in operations for persons of concern to UNHCR | UN | مقرر بشأن معالجة القضايا البيئية في العمليات التي تنجز لفائدة الأشخاص الذين تُعنى بهم مفوضية شؤون اللاجئين |
Indicative number of refugees and others of concern to UNHCR as at the end of 2000 | UN | الأعداد الإرشادية للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في نهاية عام 2000 |
Reaffirming its concern over the continued pattern of under-funding of the protection and assistance programmes on behalf of refugees and other persons of concern to UNHCR, and its repercussions on the beneficiaries of such programmes, | UN | وإذ تعيد تأكيد مساور قلقها إزاء استمرار عدم كفاية الموارد المخصصة لتمويل برامج الحماية والمساعدة لصالح اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية، وعواقب ذلك على المستفيدين من هذه البرامج، |
Building parallel structures for the provision of services and assistance, particularly in the areas of shelter, education and health, is not only costly but can fuel resentment and antagonism against persons of concern. | UN | فبناء هياكل موازية لتوفير الخدمات والمساعدة، ولا سيما في مجالات المأوى والتعليم والصحة، ليس مكلفاً فحسب بل إنه يمكن أن يغذي مشاعر النقمة والعداوة ضد الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية. |
F. Global priorities and response Safety and security of staff and populations of concern | UN | سلامة وأمن الموظفين والسكان الذين تُعنى بهم المفوضية |
As of the end of 2001, the number of internally displaced persons of concern to, and assisted by, UNHCR stood at just over 5 million. | UN | وحتى نهاية عام 2001، بلغ عدد المشردين داخليا الذين تُعنى بهم المفوضية وتساعدهم أكثر من 5 ملايين نسمة. |
Indicative number of refugees and others of concern to UNHCR as at the end of 1999 | UN | الأعـداد الإرشاديــة للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم مفوضية الأمم المتحـدة لشـؤون اللاجئـين حتى نهاية عـام |
Many delegations noted the numbers of refugees decreasing while the numbers of internally displaced persons (IDPs) of concern to the UNHCR were increasing. | UN | ولاحظت وفود عديدة أن عدد اللاجئين آخذ في الانخفاض في حين يتزايد عدد المشرّدين داخلياً الذين تُعنى بهم المفوضية. |
At the same time, the number of IDPs of concern to UNHCR rose to 6.6 million. | UN | وفي الوقت نفسه، ارتفع عدد المشردين داخلياً الذين تُعنى بهم المفوضية فبلغ 6.6 ملايين. |
Many delegations noted the numbers of refugees decreasing while the numbers of internally displaced persons (IDPs) of concern to the UNHCR were increasing. | UN | ولاحظت وفود عديدة أن عدد اللاجئين آخذ في الانخفاض في حين يتزايد عدد المشرّدين داخلياً الذين تُعنى بهم المفوضية. |
Nevertheless, the global number of over 17 million persons of concern to UNHCR remains unacceptably high. | UN | بيد أن عدد من تُعنى بهم المفوضية في جميع أنحاء العالم، الذي يتجاوز 17 مليوناً، ما زال مرتفعاً إلى حد غير مقبول. |
This is illustrated by the fact that today there are over 22 million people of concern to UNHCR. | UN | ويتجلى ذلك في أنه يوجد اليوم ما يزيد عن 22 مليون شخص تُعنى بهم المفوضية. |
3. The estimated overall number of persons of concern to UNHCR stood at some 20 million at the end of 2002. | UN | 3 - وبلغ العدد الإجمالي التقديري للأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية نحو 20 مليون شخص في نهاية عام 2002. |
:: The primary responsibility of States to protect refugees and other persons of concern to UNHCR; | UN | :: المسؤولية الأولية للدول في حماية اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية؛ |
Refugees and other persons of concern to UNHCR | UN | اللاجئون وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية |
As a humanitarian agency, UNHCR has limited capacity to provide physical security for persons of concern. | UN | والمفوضية، بوصفها وكالة إنسانية، لديها قدرة محدودة على توفير الأمن الحسّي للأشخاص الذين تُعنى بهم. |
In Lebanon, the Office worked closely with the authorities and was able to significantly reduce the number of people of concern detained. | UN | وفي لبنان، عملت المفوضية عن كثب مع السلطات وتمكنت من خفض عدد الأشخاص المحتجزين الذين تُعنى بهم. |
The outcome of this major exercise will put the Organization in a better shape to pursue its humanitarian work for refugees and other people of concern. | UN | ومن شأن محصلة هذه العملية الرئيسية أن تحسّن قدرة المنظمة على مواصلة الاضطلاع بعملها الإنساني لصالح اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم. |
The intention is also to show that UNHCR's and States' protection responsibilities towards all persons of concern are firmly embedded in the human rights framework. | UN | والغرض كذلك إظهار أن مسؤوليات المفوضية والدول في مجال الحماية إزاء الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية مترسخة في إطار حقوق الإنسان. |
Security of people of concern and humanitarian staff | UN | أمن الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية وأمن موظفي الإغاثة الإنسانية |
UNHCR continues to consolidate the progress made through its internal reform process, to reinforce its orientation to results-based management and to ensure that the maximum available resources are dedicated to the people it cares for. | UN | وتواصل المفوضية تعزيز التقدم المحرز من خلال عملية الإصلاح الداخلي الخاصة بها، وتدعيم توجهها نحو الإدارة القائمة على النتائج، وضمان تخصيص أقصى قدر من الموارد المتاحة للأشخاص الذين تُعنى بهم. |
And yet more than sixty per cent of refugees under UNHCR's care remain in protracted situations, displaced for more than five years across 25 hosting countries. | UN | ومع ذلك فإن أكثر من 60 في المائة من اللاجئين الذين تُعنى بهم المفوضية ما زالوا يعيشون أوضاعاً طال أمدها، فقد ظلوا مشردين لأكثر من خمس سنوات في 25 بلداً مستضيفاً. |